"مجموع الوثائق" - Translation from Arabic to French

    • nombre total de documents
        
    • ensemble des documents
        
    • proportion de documents
        
    • documents en
        
    nombre total de documents reçus à temps UN مجموع الوثائق التي وردت في الموعد المحدد
    nombre total de documents programmés suivant le système des créneaux UN مجموع الوثائق التي حُددت مواعيد تسليمها للإدارة
    nombre total de documents reçus à temps UN مجموع الوثائق التي وردت في الموعد المحدد
    79. Les documents obtenus par la Commission en août 1995 sur le programme d'armes biologiques de l'Iraq ne semble représenter qu'une fraction de l'ensemble des documents engendrés par ce programme. UN ٧٩ - وتمثل الوثائق التي حصلت عليها اللجنة في آب/أغسطس ١٩٩٥ عن برنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي، على ما يبدو، جزءا من مجموع الوثائق المتولدة عن البرنامج.
    proportion de documents reçus dans le créneau prévu UN مجموع الوثائق التي وردت في التاريخ المقرر
    nombre total de documents publiés UN الإصدار مجموع الوثائق الصادرة
    Publication nombre total de documents publiés UN الوثائق الصادرة مجموع الوثائق الصادرة
    nombre total de documents programmés suivant le système des créneaux UN مجموع الوثائق المعيّن لها فترات زمنية
    nombre total de documents reçus à temps UN مجموع الوثائق الواردة في الموعد
    nombre total de documents publiés au 30 juin UN مجموع الوثائق الصادرة حتى 30 حزيران/يونيه
    nombre total de documents programmés suivant UN مجموع الوثائق التي حُددت آجال تجهيزها
    nombre total de documents reçus en retard UN مجموع الوثائق التي وردت متأخرة
    nombre total de documents publiés au 30 juin UN مجموع الوثائق الصادرة حتى 30 حزيران/يونيه
    nombre total de documents reçus en retard UN مجموع الوثائق التي وردت متأخرة
    nombre total de documents publiés au 30 juin UN مجموع الوثائق الصادرة حتى 30 حزيران/يونيه
    nombre total de documents programmés UN مجموع الوثائق الموقتنة
    nombre total de documents relevant du système des créneaux (présession) UN مجموع الوثائق (ما قبل الدورة) المحددة المواعيد
    Enfin, le Sri Lanka Foundation Institute dispose d'une bibliothèque dans laquelle l'ensemble des documents nationaux et internationaux relatifs à la situation des droits de l'homme dans le pays peuvent être consultés et diffuse largement les informations relatives aux droits de l'homme dans le cadre des programmes de formation qu'il organise. UN واستطرد قائلاً إن لمعهد مؤسسة سري لانكا مكتبة يمكن الاطلاع فيها على مجموع الوثائق الوطنية والدولية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد، وينشر المعهد المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان على نطاق واسع، في إطار البرامج التدريبية التي ينظمها.
    Ma délégation espère qu'au terme de la deuxième session de fond du Comité préparatoire en avril de l'an 2000, le Comité adoptera l'ensemble des documents en négociation, dans un esprit de concessions réciproques. UN ويأمل وفــدي أن تتمـــكن اللجنة التحضيرية بعد انتهاء دورتها الموضوعية الثانية التي ستعقد في نيسـان/أبريـل عام ٢٠٠٠، من اعتماد مجموع الوثائق التي تم التفــاوض بشأنها ككل، بروح التنازل المتبادل والتوفيق.
    proportion de documents reçus dans le créneau prévu UN مجموع الوثائق الواردة في التاريخ المحدد
    Il propose quelque 28 000 documents en anglais, espagnol et français. UN ويبلغ مجموع الوثائق حوالي 000 28 ملف يوفرها الموقع باللغات الاسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more