Cela porte à 2 295 le nombre total de projets achevés, pour une longueur cumulée de 4 149 kilomètres de chaussées. | UN | وأصبح مجموع عدد المشاريع المنجزة بفضل هذه اﻹنجازات ٥٩٢ ٢ مشروعاً، بطول طرق إجمالي قدره ٩٤١ ٤ كيلومتراً. |
Nombre d'évaluations obligatoires, en pourcentage du nombre total de projets approuvés | UN | عدد التقييمات الإلزامية كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع المعتمدة |
Le nombre total de projets régionaux ayant entraîné des dépenses en 2013 a été de 21, contre 17 en 2012. | UN | وبلغ مجموع عدد المشاريع الإقليمية التي ترتبت عليها نفقات 21 مشروعاً في عام 2013 بالمقارنة مع 17 مشروعاً في عام 2012. |
Tableau 10 Nombre d'évaluations obligatoires, en pourcentage du nombre total des projets approuvés | UN | الجدول ١٠ - عدد التقييمات اﻹلزامية كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع المعتمدة |
Une délégation a constaté un seul ralentissement de l'exécution des projets dans la région de l'Asie et du Pacifique, de 1998 à 1999, alors que leur nombre total avait augmenté au cours de la même période. | UN | ولاحظ أحد الوفود انخفاضا في إنجاز المشاريع في منطقة إقليمية واحدة فقط - هي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ - في الفترة من 1998 إلى 1999 بينما تزايد مجموع عدد المشاريع في الفترة ذاتها. |
En termes de portée, il a déclaré que si la proportion totale de projets évalués était d'environ 66 %, 15 % seulement étaient évalués en termes de fonds. | UN | ومن حيث التغطية، قال إنه بينما كان مجموع عدد المشاريع التي تم تقييمها يبلغ ٦٦ في المائة تقريبا، فإنه من حيث الموارد لم يجر تقييم ١٥ في المائة فقط. |
Le nombre total de projets de pays ayant entraîné des dépenses en 2013 a été de 108, contre 96 en 2012. | UN | وبلغ مجموع عدد المشاريع القطرية التي ترتبت عليها نفقات 108 مشاريع في عام 2013، بالمقارنة مع 96 مشروعاً في عام 2012. |
Le nombre total de projets régionaux ayant entraîné des dépenses en 2012 a été de 17, contre 23 en 2011. | UN | وبلغ مجموع عدد المشاريع الإقليمية التي ترتبت عليها نفقات 17 مشروعاً في عام 2012 مقارنة ب23 مشروعاً في عام 2011. |
Le nombre total de projets de pays ayant entraîné des dépenses en 2012 a été de 96, contre 115 en 2011. | UN | وبلغ مجموع عدد المشاريع القطرية التي ترتبت عليها نفقات 96 مشروعاً في عام 2012، مقارنة ب115 مشروعاً في عام 2011. |
Tableau 9 Nombre d'évaluations obligatoires, en pourcentage du nombre total de projets approuvés | UN | الجدول ٩ - عدد التقييمات الإلزامية كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع المعتمدة |
— en pourcentage du nombre total de projets — | UN | - كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع - |
Les tableaux 9 et 10 indiquent le nombre des projets dont le budget s'élève au moins à 1 million de dollars en pourcentage du nombre total de projets approuvés et le taux de couverture des données financières pour ces projets, respectivement. | UN | 14 - ويظهر الجدولان 9 و 10 عدد المشاريع التي تبلغ قيمتها مليون دولار أو أكثر كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع المعتمدة وتغطيتها المالية، على التوالي. |
nombre total de projets (à l'exclusion des projets rejetés et retirés) | UN | مجموع عدد المشاريع (بما فيها تلك التي سُحبت والتي رُفضت) |
nombre total de projets en attente | UN | مجموع عدد المشاريع ضمن |
nombre total de projets d'amélioration des processus-métier menés à bien à l'aide de la méthode Lean Six Sigma (coordination de 26 projets; achèvement de 4 projets) : | UN | مجموع عدد المشاريع المنجزة لتحسين إجراءات سير العمل، باستخدام منهجية Lean Six Sigma (تنسيق 26 مشروعا؛ وإنجاز 4 مشاريع) |
a Certains projets portent sur plusieurs thèmes; la somme des chiffres indiqués est donc supérieure au nombre total de projets. | UN | (أ) يؤدي تكرر القيود في مختلف الفئات إلى زيادة رقمها عن مجموع عدد المشاريع. |
16 projets supplémentaires ont été achevés, ce qui porte à 38 le nombre total de projets menés à bien. L'augmentation du nombre de projets exécutés s'explique par le changement de direction au Bureau de l'immigration et de la naturalisation, qui a conduit à la création d'une équipe de gestion de projet chargée de surveiller la mise en œuvre des projets. | UN | أُنجز 16 مشروعا إضافيا، ما رفع مجموع عدد المشاريع المنجزة إلى 38 مشروعا.وتعزى زيادة عدد المشاريع المنفذة إلى القيادة الجديدة لمكتب الهجرة والتجنيس، الأمر الذي أدى إلى إنشاء فريق لإدارة المشاريع يقوم برصد تنفيذ المشاريع |
Le seuil de 1 million de dollars semble donc tout à fait réaliste au regard de l'emploi des fonds, puisque 15 % du nombre total des projets devant faire l'objet d'évaluations obligatoires représentent 66 % de l'ensemble des ressources financières allouées aux projets. | UN | ومن ثم، فإن العتبة البالغة ١ مليون دولار تشكل، فيما يبدو، نقطة فاصلة في غاية الفعالية من حيث التكلفة، وذلك فيما يتصل بالمساءلة، ﻷن نسبة ١٥ في المائة من مجموع عدد المشاريع المؤهلة للتقييم اﻹلزامي تمثﱢل ٦٦ في المائة من الموارد المالية المخصصة لجميع المشاريع. |
34. Le seuil de 1 million de dollars semble fort réaliste sous l'angle de la responsabilité financière puisque 15 % du nombre total des projets devant faire l'objet d'une évaluation obligatoire représentent 66 % des ressources financières allouées à tous les projets. | UN | ٣٤ - تبدو عتبة المليون دولار نقطة فاصلة في غاية الفعالية من حيث التكلفة، فيما يتصل بالمساءلة، ﻷن نسبة ١٥ في المائة من مجموع عدد المشاريع المؤهلة للتقييم اﻹلزامي تمثل ٦٦ فـــي المائة من الموارد المالية المخصصة لجميــع المشاريع. |
Une délégation a constaté un seul ralentissement de l'exécution des projets dans la région de l'Asie et du Pacifique, de 1998 à 1999, alors que leur nombre total avait augmenté au cours de la même période. | UN | ولاحظ أحد الوفود انخفاضا في إنجاز المشاريع في منطقة إقليمية واحدة فقط - هي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ - في الفترة من 1998 إلى 1999 بينما تزايد مجموع عدد المشاريع في الفترة ذاتها. |
En termes de portée, il a déclaré que si la proportion totale de projets évalués était d'environ 66 %, 15 % seulement étaient évalués en termes de fonds. | UN | ومن حيث التغطية، قال إنه بينما كان مجموع عدد المشاريع التي تم تقييمها يبلغ ٦٦ في المائة تقريبا، فإنه من حيث الموارد لم يجر تقييم ١٥ في المائة فقط. |