"مجموع كمية" - Translation from Arabic to French

    • la quantité totale
        
    • quantité totale de
        
    • volume total
        
    • total des
        
    • quantités
        
    • prises totales
        
    Cette diminution a été attribuée principalement à la quantité totale indiquée avoir été saisie au Nigéria. UN ويعزى هذا الانخفاض بالدرجة الأولى إلى مجموع كمية المضبوطات التي أبلغ عنها في نيجيريا.
    la quantité totale des déchets présents sur le site à tout moment (en unité appropriée); UN مجموع كمية النفايات الموجودة في الموقع في أي وقت بوحدات ملائمة؛
    la quantité totale de mercure utilisée a été de 5,5 grammes. UN وبلغ مجموع كمية الزئبق المستعملة 5.5 غرامات.
    Selon l'Évaluation des écosystèmes en début de Millénaire, les sols des zones arides contiennent plus d'un quart du volume total du carbone organique présent dans le monde et la quasi-totalité du carbone inorganique. UN واستنادا إلى تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، فإن تربة الأراضي الجافة تحتوي على أكثر من ربع مجموع كمية الكربون العضوي الموجود في العالم، وعلى مجموع كميات الكربون غير العضوي تقريبا.
    Sur la base du nombre de doses vendues par les grossistes, la quantité totale de mercure utilisée en 2010 dans tous les vaccins à usage vétérinaire était d'environ 40 grammes. UN واستناداً إلى عدد الجرعات المباعة من قبل تجار الجملة، فقد بلغ مجموع كمية الزئبق المستعملة في كل اللقاحات البيطرية في عام 2010 ما يقارب 40 غرام.
    la quantité totale de pétrole dont l'exportation a été approuvée sur la base de ces contrats correspond approximativement à 126,8 millions de barils pour les 180 jours. UN ويبلغ مجموع كمية النفـط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب تلك العقود ما يقارب ١٢٦,٨ مليون برميل لفترة ١٨٠ يوما.
    Durant un hiver froid, la quantité totale d'énergie utilisée pour le chauffage est plus élevée que pendant un hiver doux. UN ففي فصول الشتاء الباردة، يكون مجموع كمية الطاقة المستخدمة في التدفئة أعلى منه في فصول الشتاء المعتدلة.
    Cinquante-six pour cent de la quantité totale de chlore liquide commandée au titre de la phase I sont arrivés à ce jour et ont été distribués dans les 15 provinces du centre et du sud de l'Iraq. UN وثمة نسبة مقدارها ٥٦ في المائة من مجموع كمية الكلور السائل، الذي طلب في سياق المرحلة اﻷولى، قد وصلت حتى اليوم، وجرى توزيعها في كافة أنحاء محافظات وسط وجنوب العراق التي يبلغ عددها ١٥ محافظة.
    29. la quantité totale des seuls produits alimentaires devant être importés au cours de la période de six mois couverte par le Mémorandum est estimée à 2 216 622 tonnes, dont 1 340 000 tonnes de blé devant être transformé en farine avant d'être distribué. UN ٢٩ - يقدر مجموع كمية السلع الغذائية وحدها، التي ستستورد على امتداد فترة اﻷشهر الستة التي تغطيها المذكرة ﺑ ٦٢٢ ٢١٦ ٢ طنا متريا، منها ١,٣٤ مليون طن متري من القمح الذي يتعين تحويله إلى دقيق قبل توزيعه.
    la quantité totale de pétrole approuvée pour exportation au titre de ces contrats représente 363,3 millions de barils d'une valeur estimée à 9,7 milliards d'euros. UN ويوازي مجموع كمية النفط التي صدرت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود 363.3 مليون برميل تقريبا تقدر قيمتها بــ 9.7 بلايين يورو.
    la quantité totale de pétrole dont l'exportation a été approuvée aux termes de ces contrats représente environ 578 millions de barils, soit un montant estimé à 13,2 milliards d'euros. UN ويوازي مجموع كمية النفط التي صدرت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود 578 مليون برميل تقريبا تقدر قيمتها بـ 13.2 بليون يورو.
    L'Iran estime la quantité totale de poissons perdue par l'IFC en se fondant sur un peuplement moyen de 35 000 larves par hectare. UN وتطبق إيران رقماً وسيطاً لعدد اليرقات قدره 000 35 يرقة سمكية للهكتار الواحد عند تقدير مجموع كمية الأسماك التي فقدتها شركة مصائد الأسماك الإيرانية.
    Parmi les PBDE, les congénères 153, 47, 183, 99, et 100 étaient les plus fréquents et les plus nombreux, et représentaient ensemble 96 % de la quantité totale de PBDE dans les tissus adipeux. UN ومن بين الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل كانت المتجانسات 153، 47، 183، 99 و100 هي الأكثر وتيرة ووفرة، وكانت تشكل معاً 96 في المائة من مجموع كمية هذه المركبات في أنسجة الجسم الدهنية.
    la quantité totale de pétrole dont l'exportation a été approuvée sur la base de ces contrats est d'environ 371 millions de barils pour la phase VI. Tous les contrats soumis à l'approbation des superviseurs appliquaient les mécanismes de fixation des prix que le Comité avait approuvés sur leur recommandation. UN ويبلغ مجموع كمية النفط التي تمت الموافقة على تصديرها في إطار هذه العقود حوالي ٣٧١ مليون برميل للمرحلة السادسة. وقد استخدمت جميع العقود المقدمة آليات وضع اﻷسعار التي وافقت عليها اللجنة، بتوصية من المشرفين.
    Les études scientifiques ont établi que le volume total des substances chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone dans la basse atmosphère est en train de baisser, bien que ce soit lentement. UN وتبين الدراسات العلمية الآن أن مجموع كمية الكيماويات المستنزفة لطبقة الأوزون في الغلاف الجوي الأسفل آخذة في التناقص وإن كان بوتيرة بطيئة.
    Ces techniques peuvent réduire le volume total des intrants chimiques, tout en aidant les agriculteurs à maintenir ou à accroître les rendements. UN وهذه يمكن أن تساعد على تقليل مجموع كمية المدخلات الكيميائية، وتساعد المزارعين، في ذات الوقت، على المحافظة على كمية الغلال أو زيادتها.
    Il faut que les autorités japonaises rendent publiques les quantités exactes de plutonium qui sont actuellement dissimulées sur leur territoire et mettent immédiatement fin à leur programme d'armement nucléaire. UN إن على السلطات اليابانية أن تعلن بدقة للرأي العام العالمي عن مجموع كمية البلوتونيوم التي تخفيها حاليا في كل أنحاء البلد وأن توقف التسلح النووي فورا.
    Le secteur de la pêche est sous-développé : la pêche commerciale ne représente qu'un tiers des prises totales et une grande partie du thon est exportée vers le Japon. UN ويعاني قطاع صيد الأسماك من التخلّف إذ يمثّل صيد السمك التجاري الثلث فقط من مجموع كمية الصيد، ومعظمه من سمك التونة الذي يُصدّر إلى اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more