"مجموع موظفي" - Translation from Arabic to French

    • ensemble du personnel
        
    • nombre total de fonctionnaires
        
    • effectif total du personnel
        
    • total des effectifs
        
    • ensemble des effectifs
        
    • ensemble des fonctionnaires
        
    • effectifs de
        
    • personnel de
        
    • personnel du
        
    • effectif total des
        
    Les femmes représentent 40 % de l'ensemble du personnel de l'audiovisuel. UN وتمثل المرأة 40 في المائة من مجموع موظفي قطاع الإعلام السمعي والمرئي.
    Elle estime que les principes de responsabilité et d'obligation redditionnelle ne devraient pas s'appliquer uniquement aux cadres supérieurs, mais à l'ensemble du personnel du Secrétariat. UN ويرى أن مبدأي المسؤولية والمساءلة لا ينبغي تطبيقهما على كبار الموظفين فحسب، وإنما على مجموع موظفي اﻷمانة العامة.
    La promotion de la femme au sein de l'Organisation constitue également une priorité, étant donné que les femmes ne représentent encore que 33 % de l'ensemble du personnel et n'occupent que 40 % des postes d'administrateur. UN وقال إن النهوض بالمرأة داخل المنظمة يشكل أيضا إحدى الأولويات، حيث إن نسبة تمثيل المرأة ما زالت في حدود 33 في مائة من مجموع الموظفين و 40 في المائة فقط من مجموع موظفي الفئة الفنية.
    Les fonctionnaires en congé spécial sans traitement et les fonctionnaires détachés auprès d'autres organisations ne sont pas inclus dans le nombre total de fonctionnaires affectés à des postes soumis à la répartition géographique. UN ولا يدخل في حساب مجموع موظفي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الموظفون في إجازات بدون مرتب أو الموظفون المعارون إلى منظمات أخرى.
    effectif total du personnel de l'Organisation des Nations Unies UN مجموع موظفي اﻷمم المتحدة
    En 2001, les 3 500 agents employés par ce programme constituaient 15 % du total des effectifs de l'Office. UN ويشكل 500 3 موظفا الذين يعملون في البرنامج خلال عام 2001 نسبة 15 بالمائة من مجموع موظفي الوكالة.
    Ce personnel représente 68 % de l'ensemble des effectifs de la Division des investigations. UN وبصورة عامة، يشكل الموظفون الذين يتركز عملهم على التحقيقات في هذا المجال نسبة 68 في المائة من مجموع موظفي شعبة التحقيقات.
    La revalorisation de leur traitement s'effectue dans les mêmes conditions que l'ensemble des fonctionnaires de l'État. UN ويتم إعادة تقويم رواتبهم بنفس الشروط التي تسري على مجموع موظفي الدولة.
    Plus de 70 % de l'ensemble du personnel du HCR étant affecté sur le terrain, un grand nombre d'employés peuvent être ainsi empêchés de participer effectivement aux consultations organisées entre l'administration et le personnel sur les questions sociales. UN وبالنظر إلى أن ما يربو على 70 في المائة من مجموع موظفي المفوضية يعملون في الميدان، قد يستثنى عدد كبير منهم من المشاركة الفعالة في المشاورات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين بشأن المسائل التي تمس صالحهم.
    Sur l'ensemble du personnel de la santé on relève 48% de femmes, contre 52% d'hommes toute catégorie et spécialité confondues. UN وتبلغ نسبة النساء من مجموع موظفي الصحة 48 في المائة، مقابل 52 في المائة من الرجال، وذلك دون مراعاة الفئات والاختصاصات.
    Les effectifs du Siège de l'ONU à New York représentent 41,5 % de l'ensemble du personnel du Secrétariat. UN ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 41.5 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة.
    Les effectifs du Siège de l'ONU à New York représentent 41,8 % de l'ensemble du personnel du Secrétariat. UN ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 41.8 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة.
    L'enseignement est resté le principal domaine d'activité de l'UNRWA, puisqu'il emploie 14 863 enseignants, représentant 70 % de l'ensemble du personnel de l'Office. UN وظل التعليم أكبر نشاطات الوكالة، حيث عمل فيه ٨٦٣ ١٤ موظفا، يشكلون ٧٠ في المائة من مجموع موظفي الوكالة.
    Le personnel travaillant en Afrique représente 37 % de l'ensemble du personnel de l'UNICEF. UN وتبلغ نسبة الموظفين العاملين في أفريقيا ٣٧ في المائة من مجموع موظفي اليونيسيف.
    nombre total de fonctionnaires P-2 recrutés par CNR UN مجموع موظفي الرتبة ف-2 المعينين عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    nombre total de fonctionnaires P-2 recrutés par CNR UN مجموع موظفي الرتبة ف-2 المعينين عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    effectif total du personnel d'appui au Siège UN مجموع موظفي دعم المقر
    La part des effectifs inscrits au budget du compte d'appui sur le total des effectifs des missions de la paix s'est réduite de 9 % dans cet intervalle et a augmenté de 42 % au cours du dernier exercice. UN وانخفضت نسبة موظفي حساب الدعم إلى مجموع موظفي بعثات حفظ السلام بواقع 9 في المائة على مدى الفترة نفسها، في حين أنها زادت بنسبة 42 في المائة في السنة الماضية.
    18. En considérant l'ensemble des effectifs du Secrétariat, y compris les fonctionnaires relevant des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, dont la lettre de nomination spécifie que l'engagement sera de durée limitée, la situation est la suivante : UN ١٨ - وإذا نظرنا إلى مجموع موظفي اﻷمانة العامة، بمن فيهم الخاضعون ﻷحكام المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين الذين تبين شروط تعيينهم بوضوح أن خدمتهم ستكون لمدة محدودة، يتضح ما يلي:
    Un sondage mondial du personnel sur le stress, le premier de ce type, a été réalisé en 2009 en coopération avec l'Université Columbia; plus d'un tiers de l'ensemble des fonctionnaires de l'UNICEF ont répondu à l'enquête. UN وأجريت في عام 2009 دراسة استقصائية عالمية للموظفين بشأن الإجهاد، وهي أول دراسة استقصائية من نوعها، بالتعاون مع جامعة كولومبيا، أجاب عليها أكثر من ثلث مجموع موظفي اليونيسيف.
    Les femmes représentent 42 % de l'effectif total des organes administratifs et gouvernementaux à tous les niveaux. UN وتشكل النساء 42 في المائة من مجموع موظفي الهيئات الإدارية والحكومية على كافة المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more