Ces atteintes consistent notamment en des appels anonymes, convocations abusives, arrestations et emprisonnements arbitraires. | UN | وتمثلت هذه الانتهاكات بوجه خاص في مكالمات مجهولة المصدر واستدعاءات دون موجب إلى جانب حالات التوقيف والسجن تعسفاً. |
L'article 4 du présent projet dispose que les communications ne peuvent être anonymes. | UN | وتقضي المادة 4 من هذا المشروع بألا تكون البلاغات مجهولة المصدر. |
Dans un monde devenu celui des communications, ces menaces sont anonymes, imprévisibles et rapides. | UN | وقد كان لترابط العالم بشبكة الاتصالات أن جعل هذه التهديدات مجهولة المصدر لا يمكن التنبؤ بها وسريعة. |
Les bénéficiaires sont encouragés à s'épier les uns les autres et à signaler les abus aux administrateurs des programmes par voie anonyme. | UN | ويتم تشجيع المستفيدين على مراقبة بعضهم البعض وإبلاغ الموظفين العاملين في البرامج عن أي تجاوزات عبر قنوات مجهولة المصدر. |
Elle peut être envoyée par courrier ordinaire ou par télécopie. Une communication ne doit pas être anonyme. | UN | ويمكن إرسالها بالبريد أو بالفاكس، ولا ينبغي أن تكون البلاغات مجهولة المصدر. |
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds. | UN | إضافة إلى ذلك، قد يكون النهج المتّبع بشأن الثروة غير المعللة المصدر ذا قيمة كبيرة في القضايا التي تنطوي على أموال مجهولة المصدر أو تحويلات نقدية. |
Toutes les délégations qui ont pris la parole ont été d'accord sur le fait que les communications qui étaient anonymes ou contraires à l'objet et au but du traité devraient être irrecevables. | UN | ووافقت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على وجوب رفض البلاغات مجهولة المصدر أو المخالفة لموضوع المعاهدة والغرض منها. |
Le comité pourrait rejeter les demandes d'examen anonymes ou qui lui paraissent être de minimis ou manifestement mal fondées. | UN | وللجنة أن ترفض الحالات التي ترى أنها إما تافهة أو لا تقوم بشكل واضح على أسس متينة أو تكون مجهولة المصدر. |
Or les graffitis et les prospectus antisémites sont souvent anonymes. | UN | وكثيرا ما تكون الكتابات على الجدران والمنشورات المعادية للسامية مجهولة المصدر. |
Il est compréhensible que les détenus aient peur de faire part de leurs doléances et, au début, ils formulaient des plaintes anonymes. | UN | ويمكن فهم خوف المحبوسين من إبداء شكواهم، وهم كانوا في البداية يتقدمون بشكاوى مجهولة المصدر. |
Les établissements disposent de boîtes dans lesquelles peuvent être placés des messages anonymes à l'intention du ministère public. | UN | وتوضع صناديق في المؤسسات التربوية تودع بها رسائل مجهولة المصدر إلى دوائر الادعاء. |
Dès le lendemain, le requérant a commencé à recevoir des menaces de mort anonymes au téléphone. | UN | وابتداءً من اليوم التالي، بدأ صاحب الشكوى يتلقى عبر الهاتف تهديدات بالقتل مجهولة المصدر. |
Dès le lendemain, le requérant a commencé à recevoir des menaces de mort anonymes au téléphone. | UN | وابتداءً من اليوم التالي، بدأ صاحب الشكوى يتلقى عبر الهاتف تهديدات بالقتل مجهولة المصدر. |
Seulement dans la mesure où j'ai fait de substantielles donations anonymes à sa Fondation. | Open Subtitles | ، فقط بقدر علمي الإسهامات المالية مجهولة المصدر التي كُنت أدعم بها المُؤسسة |
Il y a des blogs anonymes qui disent que je suis trop maigre. | Open Subtitles | ثمة مدونات مجهولة المصدر تقول أنني نحيفة جداً |
Quelques semaines après, elle a reçu des appels anonymes menaçants. | Open Subtitles | بعد أسابيع قليلة, بدأت تتلقى مكالمات تهديد مجهولة المصدر. |
Nous trouverons l'expéditeur de ce message anonyme. | Open Subtitles | سوف نجد كل من كان عليه أن ترسل رسالة مجهولة المصدر. |
Il y a une heure environ, nous avons reçu un message anonyme. | Open Subtitles | منذ حوالي ساعة تلقينا رسالة مجهولة المصدر على الخادم لدينا. |
Une déclaration anonyme dans mon mobile. | Open Subtitles | بلى، معلومة مجهولة المصدر تلقيتها في هاتف عملي |
Disons juste que le FBI a peut-être reçu un tuyau anonyme concernant un certain tableau volé. | Open Subtitles | حسناً ، دعنا نقل فقط أن ربما المباحث الفيدرالية تلقت معلومة مجهولة المصدر تتعلق بلوحة معينة مسروقة |
Ils n'ont qu'un tuyau anonyme et pas de preuve qui le corrobore. | Open Subtitles | كل ما يحتاجوه ملحوظة مجهولة المصدر واي ادلة مؤيدة |
Il y a eu 34 violations aériennes : 11 commises par des appareils de la Garde nationale, 12 par des appareils turcs, 4 par des appareils civils chypriotes grecs, 2 par des avions civils provenant du nord, 1 par un hélicoptère de la police chypriote et 4 par des appareils d'origine inconnue. | UN | 3 - وقد وقع 34 انتهاكا جويا: 11 منها بواسطة طائرات الحرس الوطني و 12 بواسطة الطائرة العسكرية التركية و 4 من جانب طائرة مدنية قبرصية يونانية واثنان من جانب طائرة مدنية من الشمال ثم انتهاك واحد من جانب طائرة هليكوبتر تابعة للشرطة القبرصية و 4 انتهاكات مجهولة المصدر. |