"مجهولة المصدر" - Translation from Arabic to French

    • anonymes
        
    • anonyme
        
    • origine inconnue
        
    Ces atteintes consistent notamment en des appels anonymes, convocations abusives, arrestations et emprisonnements arbitraires. UN وتمثلت هذه الانتهاكات بوجه خاص في مكالمات مجهولة المصدر واستدعاءات دون موجب إلى جانب حالات التوقيف والسجن تعسفاً.
    L'article 4 du présent projet dispose que les communications ne peuvent être anonymes. UN وتقضي المادة 4 من هذا المشروع بألا تكون البلاغات مجهولة المصدر.
    Dans un monde devenu celui des communications, ces menaces sont anonymes, imprévisibles et rapides. UN وقد كان لترابط العالم بشبكة الاتصالات أن جعل هذه التهديدات مجهولة المصدر لا يمكن التنبؤ بها وسريعة.
    Les bénéficiaires sont encouragés à s'épier les uns les autres et à signaler les abus aux administrateurs des programmes par voie anonyme. UN ويتم تشجيع المستفيدين على مراقبة بعضهم البعض وإبلاغ الموظفين العاملين في البرامج عن أي تجاوزات عبر قنوات مجهولة المصدر.
    Elle peut être envoyée par courrier ordinaire ou par télécopie. Une communication ne doit pas être anonyme. UN ويمكن إرسالها بالبريد أو بالفاكس، ولا ينبغي أن تكون البلاغات مجهولة المصدر.
    L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds. UN إضافة إلى ذلك، قد يكون النهج المتّبع بشأن الثروة غير المعللة المصدر ذا قيمة كبيرة في القضايا التي تنطوي على أموال مجهولة المصدر أو تحويلات نقدية.
    Toutes les délégations qui ont pris la parole ont été d'accord sur le fait que les communications qui étaient anonymes ou contraires à l'objet et au but du traité devraient être irrecevables. UN ووافقت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على وجوب رفض البلاغات مجهولة المصدر أو المخالفة لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    Le comité pourrait rejeter les demandes d'examen anonymes ou qui lui paraissent être de minimis ou manifestement mal fondées. UN وللجنة أن ترفض الحالات التي ترى أنها إما تافهة أو لا تقوم بشكل واضح على أسس متينة أو تكون مجهولة المصدر.
    Or les graffitis et les prospectus antisémites sont souvent anonymes. UN وكثيرا ما تكون الكتابات على الجدران والمنشورات المعادية للسامية مجهولة المصدر.
    Il est compréhensible que les détenus aient peur de faire part de leurs doléances et, au début, ils formulaient des plaintes anonymes. UN ويمكن فهم خوف المحبوسين من إبداء شكواهم، وهم كانوا في البداية يتقدمون بشكاوى مجهولة المصدر.
    Les établissements disposent de boîtes dans lesquelles peuvent être placés des messages anonymes à l'intention du ministère public. UN وتوضع صناديق في المؤسسات التربوية تودع بها رسائل مجهولة المصدر إلى دوائر الادعاء.
    Dès le lendemain, le requérant a commencé à recevoir des menaces de mort anonymes au téléphone. UN وابتداءً من اليوم التالي، بدأ صاحب الشكوى يتلقى عبر الهاتف تهديدات بالقتل مجهولة المصدر.
    Dès le lendemain, le requérant a commencé à recevoir des menaces de mort anonymes au téléphone. UN وابتداءً من اليوم التالي، بدأ صاحب الشكوى يتلقى عبر الهاتف تهديدات بالقتل مجهولة المصدر.
    Seulement dans la mesure où j'ai fait de substantielles donations anonymes à sa Fondation. Open Subtitles ، فقط بقدر علمي الإسهامات المالية مجهولة المصدر التي كُنت أدعم بها المُؤسسة
    Il y a des blogs anonymes qui disent que je suis trop maigre. Open Subtitles ثمة مدونات مجهولة المصدر تقول أنني نحيفة جداً
    Quelques semaines après, elle a reçu des appels anonymes menaçants. Open Subtitles بعد أسابيع قليلة, بدأت تتلقى مكالمات تهديد مجهولة المصدر.
    Nous trouverons l'expéditeur de ce message anonyme. Open Subtitles سوف نجد كل من كان عليه أن ترسل رسالة مجهولة المصدر.
    Il y a une heure environ, nous avons reçu un message anonyme. Open Subtitles منذ حوالي ساعة تلقينا رسالة مجهولة المصدر على الخادم لدينا.
    Une déclaration anonyme dans mon mobile. Open Subtitles بلى، معلومة مجهولة المصدر تلقيتها في هاتف عملي
    Disons juste que le FBI a peut-être reçu un tuyau anonyme concernant un certain tableau volé. Open Subtitles حسناً ، دعنا نقل فقط أن ربما المباحث الفيدرالية تلقت معلومة مجهولة المصدر تتعلق بلوحة معينة مسروقة
    Ils n'ont qu'un tuyau anonyme et pas de preuve qui le corrobore. Open Subtitles كل ما يحتاجوه ملحوظة مجهولة المصدر واي ادلة مؤيدة
    Il y a eu 34 violations aériennes : 11 commises par des appareils de la Garde nationale, 12 par des appareils turcs, 4 par des appareils civils chypriotes grecs, 2 par des avions civils provenant du nord, 1 par un hélicoptère de la police chypriote et 4 par des appareils d'origine inconnue. UN 3 - وقد وقع 34 انتهاكا جويا: 11 منها بواسطة طائرات الحرس الوطني و 12 بواسطة الطائرة العسكرية التركية و 4 من جانب طائرة مدنية قبرصية يونانية واثنان من جانب طائرة مدنية من الشمال ثم انتهاك واحد من جانب طائرة هليكوبتر تابعة للشرطة القبرصية و 4 انتهاكات مجهولة المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more