"محادثتي" - Translation from Arabic to French

    • me parler
        
    • ma conversation
        
    • me parles
        
    Je ne demande pas et il sait qu'il vaut mieux ne pas me parler de ça. Open Subtitles أنا لا أسأله، وهو يعرف جيداً أنه لا يجدر به محادثتي بهذا الأمر.
    C'est quoi cette histoire juridique dont tu voulais me parler? Open Subtitles الآن، ماهو الأمر القانوني الذي تريدين محادثتي به
    Ils peuvent me parler eux-mêmes, s'ils me veulent dans leur jeu. Open Subtitles حسنًا يمكنهم محادثتي بنفسهم إن أرادوا مني لعب لعبتهم
    Je vous le dis, fondé sur ma conversation avec le chef adjoint Hammond, si vous n'inculpez pas ce gamin, prévenez ses parents et faites les venir pour le prendre. Open Subtitles أخبرك، مستندة على محادثتي مع رئيس النائب Hammond، إذا أنت لن تكلّف هذا الطفل،
    Tu ne me parles pas comme quelqu'un de normal. Open Subtitles لا تستطيعين محادثتي كإنسان عادي
    L'autre flic m'a dit que tu pouvais pas me parler. Open Subtitles قال الشرطيّ الآخر أنّه لا يحقّ لك محادثتي
    Et tu n'as pas à me parler si tu ne le veux pas, mais je ne pense pas que tu doives rester seul. Open Subtitles ويمكنك عدم محادثتي ما لم ترِد، لكنّي لا أستصوب بقاءك بمفردك.
    C'est ce dont vous voulez me parler... pendant que je suis assise ici avec mes enfants endormis ? Open Subtitles هل هذا ما أردت محادثتي بشأنه بينما أجلس هنا مع أطفالي النائمين؟
    Tu as demandé à me parler. Me voici, prêt à écouter, D'ailleurs, si je devais être honnête, c'est plus que ce que tu mérites. Open Subtitles طلبت محادثتي وها أنا مستعدّة للإصغاء، وهذا بصراحة يفوق ما تستحقّه.
    Parce qu'un taré vous a menacée et vous a piqué votre arme, vous pouvez me parler ainsi ? Open Subtitles تظنين أنه لمجرد أن هاجمك معتوه وفقدت مسدسك, يمكنك محادثتي هكذا
    Tu sais que tu peux toujours me parler si t'en as besoin. Open Subtitles تعلمين أنّ بإمكانك محادثتي دوماً إن اِحتجتِ لذلك
    Si ce sont les affaires du FBI, tu peux me parler. Open Subtitles حسناً، إن كان جزءاً من عمل مكتب التحقيقات، فعليكِ محادثتي
    Est-ce que c'est ce dont vous voulez me parler... pendant que je suis assise ici avec mes enfants endormis ? Open Subtitles هل هذا ما أردت محادثتي بشأنه بينما أجلس هنا مع أطفالي النائمين؟
    Si les infirmières ou n'importe qui souhaitent me parler, Open Subtitles إن أرادت الممرضات أو أي أحد آخر محادثتي,
    Si les docteurs, ou n'importe qui d'autre, s'ils ont besoin de me parler, je suis à ce numéro. Open Subtitles أو إن أراد الأطباء أو أي أحد محادثتي, فسأكون متاحا في هذا الرقم.
    Elle passait tellement de temps seule dans son atelier... c'était le moyen qu'elle a trouvé pour me parler. Open Subtitles لقد كانت تمضي الكثير من الوقت لوحدها في المرسم لقد كانت تلك طريقتها في محادثتي
    Si vous voulez me parler, ça restera confidentiel. Open Subtitles أذا أردت محادثتي عن أي شيء سيتم هذا بشكل سري حسناً
    Je pensais qu'elle voudrait au moins me parler, et écouter ce que j'avais à dire. Open Subtitles اعتقدت انها تود على الاقل محادثتي, اسمع لما اقوله.
    J'ai deux pages de notes sur ma conversation avec... Open Subtitles --لدي صفحتين من الملاحظات خلال محادثتي مع
    - J'ai apprécié ma conversation. Open Subtitles محادثتي كانت مثيرة للأهتمام
    Tu ne me parles pas comme ça. Open Subtitles لا يمكنك محادثتي بهاته الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more