"محارباً" - Translation from Arabic to French

    • un guerrier
        
    • combattant
        
    • guerriers
        
    • mohareb
        
    • soldat
        
    Et j'ai dit: "Je ne suis pas un guerrier, je suis un mégangoissé !" Open Subtitles وهل قلت كنت كالمحارب ؟ لا، لقد قلت كنت محارباً
    Ce soir, tu n'étais ni un guerrier, ni un soldat. Open Subtitles أتعرف ماذا كنت الليلة؟ لم تكن محارباً ولا جندياً
    Mais si tu veux vraiment être un guerrier, il y a une question que tu devrais te poser; Open Subtitles لكن أذا أردت حقاً ان تكون محارباً , هناك سؤال واحد عليك أجابته
    combattant intraitable et grand tacticien, il utilisa son pouvoir pour obtenir un tribut des régions périphériques. UN وكان كاكوباو محارباً شرساً ورجل حيلة استخدم قاعدة نفوذه لينتزع أتاوى من المناطق المحيطة.
    Il garde trente guerriers, chacun d'eux en vaut mille. Open Subtitles لازال لديه ثلاثون محارباً. كل واحدٍ منهم عن ألف فارس.
    Des accusations ont été portées à leur encontre et ils ont été poursuivis pour leur appartenance à Komala et leur engagement dans ce parti, pour communisme et opposition à l'Islam et pour être < < mohareb > > (ennemis de Dieu). UN وحوكما بتهم العضوية والنشاط في حزب كوماله ولأنهما شيوعيان من أعداء الإسلام واعتُبر كل منهما " محارباً " (عدو الله).
    J'ai été un guerrier pendant 30 ans, mon garçon. Open Subtitles لقد كنتُ محارباً لمدة 30 عاماً ، أيّها الفتى
    Tu étais un guerrier légendaire du mal, et tu la laisses te castrer. Open Subtitles لقد كنت محارباً للظلام أسطورياً وسمحت لنفسك بأن تشوه
    - Je suis toujours un guerrier. - Tu n'es qu'un pauvre démon pathétique. Open Subtitles ما زلت محارباً أنتَ عذر مثير للشفقة كشيطان
    Trouvons un guerrier exceptionnel, ça remontera notre moral. Open Subtitles ،إذا جندنا محارباً فذاً هذا قد يرفع من عزيمتنا
    Tu pourrais pas être un guerrier ou un shaman ou un Orc ou une merde du genre ? Open Subtitles ألا يمكنك أن تكون محارباً أو طبيب ساحر أو عفريت أو أي شىء مثل هذا القبيل؟
    - Le cerf l'honore en tant que chasseur, même si ses armes sont celles d'un guerrier. Open Subtitles إن قرن الوعل يمنحه الشرف على أنه صياد على الرغم من ان أسلحته تخبرنا بانه كان محارباً
    Avant, j'étais flic. un guerrier de la route en quête de justice. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}كنت فيما مضى شرطيّاً محارباً أجول باحثاً عن قضيّة محقّة
    Maître Publius a fait de Huo An un guerrier romain. Open Subtitles لقد عين السيد (بوبليوس) هو آن) محارباً رومانياً)
    Je veux être un guerrier. Open Subtitles أُريدُ أن أكُونَ محارباً
    Pour réussir, vous devez être un guerrier. Open Subtitles من أجل النجاح، يجب أن تكون محارباً.
    Était-il aussi un guerrier ? Open Subtitles هل كان محارباً كذلك؟
    J'étais un guerrier qui rêvait d'amener la paix. Open Subtitles كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام
    Chacun sait que, outre qu'il contient une définition du mercenaire, l'article 47 du Protocole I dispose qu'un mercenaire n'a pas droit au statut de combattant ou de prisonnier de guerre. UN ومعروف جيداً أنه، بالإضافة إلى تعريف المرتزق، تنص المادة 47 من البروتوكول المذكور على ألا يمنح المرتزق حق اعتباره محارباً أو سجين حرب.
    Peut-être parce que tu veux que je sois un combattant. Open Subtitles ربما لأنكِ أردتني أن أكون محارباً
    Tu n'auras pas à tuer 12 guerriers. Open Subtitles لا يجب عليكِ قتل الـ 12 محارباً جميعاً
    Un seul Berserker avait la force de vingt guerriers. Open Subtitles كان المحارب "المسعور" الواحد يملك قوة عشرين محارباً.
    Des accusations ont été portées à leur encontre et ils ont été poursuivis pour leur appartenance à Komala et leur engagement dans ce parti, pour communisme et opposition à l'Islam et pour être < < mohareb > > (ennemis de Dieu). UN وحوكما بتهم العضوية والنشاط في حزب كوماله ولأنهما شيوعيان من أعداء الإسلام واعتُبر كل منهما " محارباً " (عدو الله).
    De plus, toute personne est sujet du droit à l'éducation, quel que soit son statut juridique − réfugié, enfant soldat ou personne déplacée à l'intérieur du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحق في التعليم حق ملازم لكل شخص بغض النظر عن وضعه القانوني، سواء كان لاجئاً، أو طفلاً محارباً أو شخصاً مشرداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more