"محاربته" - Translation from Arabic to French

    • combattre
        
    • lutter
        
    • battre contre
        
    • combattu
        
    • combattue par
        
    • résiste
        
    • se battre
        
    • le condamner
        
    Nous continuerons donc de le combattre, car il s'agit pour nous d'une question de sécurité nationale. UN ولذلك، سنواصل محاربته لأن المسألة بالنسبة لنا هي مسألة أمن قومي.
    Pour ce qui est du terrorisme, la communauté internationale a entamé un processus de mise en place d'une stratégie visant à combattre ce fléau et à le prévenir. UN فبخصوص الإرهاب، شرعت المجموعة الدولية في مسار ضبط استراتيجية تهدف إلى محاربته والوقاية منه.
    Les séminaires portaient sur le problème de la traite des êtres humains et les moyens de le combattre et de protéger les victimes. UN وكرست هذه الحلقات الدراسية لمشكلة الاتجار بالأشخاص وطرق محاربته وحماية الضحايا.
    Nous réaffirmons une fois de plus qu'on ne peut lutter contre le terrorisme d'une façon qui déchaînerait une recrudescence du terrorisme. UN ولكننا يجب أن نقول ثانية إن الإرهاب لا يمكن محاربته على نحو يطلق المزيد من الإرهاب من عقاله.
    Une fois que j'ai arrêté de me battre contre ça, la colère est juste retombée... Open Subtitles عندما توقّفت عن محاربته لقد سقط الغضب
    Le danger que représentent les stupéfiants doit être combattu sous toutes ses formes. UN إن خطر المخدرات يجب محاربته بجميع جوانبه.
    Le message qu'il faut adresser est le suivant : la violence au sein de la violence est intolérable et doit être combattue par tous les moyens disponibles. UN والرسالة الواجب توجيهها في هذا الصدد هي أن العنف المنزلي أمر غير محتمل وتجب محاربته بكل طريقة ممكنة.
    Non, ne résiste pas. Open Subtitles لا، لا محاربته.
    C'est un grand défi pour nous, et nous sommes résolus à la combattre. UN وهذا تحد كبير لنا؛ ونحن مصممون على محاربته.
    Ses causes profondes demeurent complexes et ce n'est pas par des moyens militaires qu'il faut le combattre en premier lieu. UN ولا تزال أسبابه الجذرية معقدّة ولا ينبغي محاربته في المقام الأول بالوسائل العسكرية.
    Ma délégation estime que son examen nous aidera à évaluer la réelle étendue de l'épidémie et les méthodes pour la combattre. UN ويؤمن وفدي بأن الاستعراض سيساعدنا في تقييم النطاق الحقيقي للوباء وتقدير أساليب محاربته.
    La seule chose que ne peut combattre le Black Flash... le froid. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا يستطيع البرق الأسود محاربته ..
    Dans ce rêve que j'ai eu, alors que j'étais en train de me noyer, c'est quand j'ai arrêté de combattre. Open Subtitles في الحلم الذي حلمته عندما كان يتم إغراقي كان هذا عندما توقّفت عن محاربته
    Et ça vous rapprocherait du mal que vous essayez de combattre. Open Subtitles وسيجعلك أشبه بكثير للشر الذي تحاول محاربته
    oh oui, on peut la combattre de ses forces, mais c'est presque comme si l'ombre avait besoin de se cogner elle-même, de se dévorer elle-même avant de disparaître et... Open Subtitles , نعم , الطلام الذي يمكن للشخص محاربته بكل قوته لكنه تقريبا كما لو ان الظلام يحتاج
    J'ai décidé que c'était mieux de le faire au lieu de lutter. Open Subtitles قررت بأنه من الأفضل العمل عليه بدلاً من محاربته
    Nous devons tous convenir que le fait de cibler des civils innocents dans n'importe quel lieu, à n'importe quel moment, quelles que soient les motivations, constitue un acte terroriste condamnable contre lequel il faut lutter. UN يجب أن نتفق جميعا على أن أي استهداف للمدنيين الأبرياء، في أي مكان وأي زمان، وبغض النظر عن الأسباب، إنما يشكل عملا إرهابيا مُدانا علينا محاربته.
    Tueur a dit : "Non, pas mon frère ! Je peux pas me battre contre Grignou !" Open Subtitles وكيلر قال لا أنه أخي لا أستطيع محاربته
    Le Nigéria réaffirme sa conviction que le terrorisme ne saurait en aucun cas être justifié et doit donc être combattu sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتؤكد نيجيريا من جديد اقتناعها بأن الإرهاب لا يمكن تبريره تحت أي ظروف، لذلك ينبغي محاربته بجميع أشكاله ومظاهره.
    Elle doit être combattue par tous les moyens. UN ويجب محاربته بكل وسيلة.
    - Ne fais pas ça, résiste. Open Subtitles - بيج، لا تفعل هذا. محاربته.
    Que faire si je viens de le jeter en l'air et laissez-les se battre entre eux? Open Subtitles ماذا لو أنا فقط إرم في الهواء والسماح لهم محاربته فيما بينها؟
    Le terrorisme constitue partout une menace pour la paix et la prospérité et il nous faut le combattre fermement, de manière globale et collective, et le condamner sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN إن الإرهاب في أي مكان يشكل تهديدا للسلام والازدهار في كل مكان، ولا بد من محاربته بشكل شامل وجماعي وحازم، ولا بد من إدانته بجميع أشكاله ومظاهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more