"محارب سابق" - Translation from Arabic to French

    • ex-combattants
        
    • anciens combattants
        
    • un vétéran de
        
    • un ex-combattant
        
    • un ancien combattant
        
    :: Destruction des armes et munitions de plus de 25 000 ex-combattants UN :: تدمير أسلحة وذخيرة يزيد على 000 25 محارب سابق
    Au milieu de l'année, plus de 10 000 ex-combattants s'étaient prêtés au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وحتى منتصف العام كان أكثر من 000 10 محارب سابق قد اشترك في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le PNUD apporte une assistance en vue de la démobilisation et de la réintégration de 1 000 ex-combattants en République centrafricaine. UN ويُساعد البرنامج اﻹنمائي في تسريح ٠٠٠ ١ محارب سابق في جمهورية أفريقيا الوسطى وإعادة إدماجهم.
    L'Union européenne a concentré son action dans le département d'Usulután où elle est venue en aide à 1 500 anciens combattants du FMLN et à 1 500 soldats démobilisés. UN وركز الاتحاد الأوروبي اهتمامه على مقاطعة أوسولوتان لمساعدة ٥٠٠ ١ محارب سابق من أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني و ٥٠٠ ١ مسرح من القوات المسلحة.
    Achèvement de la réinsertion de 56 000 anciens combattants enregistrés dans le cadre de ce programme UN إنجاز عملية إعادة إدماج 000 56 محارب سابق مسجل في هذا البرنامج
    Pour appuyer ce plan, la Jordanie s'est engagée à former 10 000 ex-combattants et la Turquie 750 aspirants et 500 ex-combattants. UN ودعما لهذه الخطة، تعهد الأردن بتدريب 000 10 محارب سابق وعرضت تركيا تدريب 750 ضابط صف، و 500 محارب سابق.
    Le PNUD a entrepris de sous-traiter les services de réintégration destinés à environ 7 000 ex-combattants au Sud-Soudan et 4 000 au Nord-Soudan. UN وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاقد لتوفير خدمات إعادة الإدماج لحوالي 000 7 محارب سابق في جنوب السودان و 000 4 محارب سابق في شمال السودان.
    Facilitation de 20 projets d'urgence, avec la participation de 2 000 ex-combattants et de jeunes à des projets à forte intensité de main-d'œuvre pour la remise en état des infrastructures communautaires UN تيسير تنفيذ 20 مشروعا انتقاليا ينطوي على مشاركة 000 2 محارب سابق وشاب في مشاريع بنى أساسية محلية تعتمد على أيد عاملة كثيفة
    Aujourd'hui, on estime que 42 000 armes légères sont en circulation dans mon pays, et plus de 40 000 ex-combattants ont besoin d'une assistance à la réinsertion. UN واليوم يقدر بأنه يجري تداول حوالي 42 ألف سلاح خفيف في بلدي، وبأن أكثر من 40 ألف محارب سابق يحتاجون المساعدة في إعادة دمجهم.
    Avec elles sont entrés au Congo quelque 1 200 ex-combattants. UN وكان برفقتهم زهاء 200 1 محارب سابق.
    4.1.1 Participation volontaire de 2 500 ex-combattants au programme de DDRRR UN 4-1-1 دخول 500 2 محارب سابق طوعا في عملية نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    1.2.3 55 000 ex-combattants participent au programme de réinsertion UN 1-2-3 مشاركة 000 55 محارب سابق في برنامج إعادة الإدماج
    2.3.2 Intégration de 12 000 ex-combattants des partis politiques et mouvements armés dans la nouvelle Force de défense nationale UN 2-3-2 إدماج 000 12 محارب سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البوروندية
    2.4.1 Intégration de 8 000 ex-combattants des forces gouvernementales et des groupes armés à la nouvelle Police nationale burundaise UN 2-4-1 دمج 000 8 محارب سابق من القوات الحكومية والمجموعات المسلحة في الشرطة الوطنية البوروندية الجديدة
    Achèvement de la réinsertion de 56 000 anciens combattants enregistrés dans le cadre de ce programme UN إنجاز عملية إعادة إدماج 000 56 محارب سابق مسجل في هذا البرنامج
    Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants. UN كما أن شركاء هذه البرامج أنفسهم قد خططوا لمشاريع تستوعب 000 40 محارب سابق.
    Toutefois, rien n'est encore en vue pour 43 000 anciens combattants. UN ولا يزال يتعين إعالة حوالي 000 43 محارب سابق.
    Nous sommes à présent à la dernière phase du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), étant donné qu'environ 60 000 anciens combattants ont été désarmés et démobilisés. UN لقد بلغنا الآن المرحلة الأخيرة من إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد تم نزع سلاح وتسريح ما يقرب من 000 60 محارب سابق.
    Pour couvrir les besoins de 5 000 anciens combattants et " tenedores " et ceux de 1 300 soldats démobilisés dans les autres départements, il a fallu compter sur d'autres bailleurs de fonds comme l'Allemagne, le Danemark, les États-Unis, la Norvège et la Suède. UN وقد لزم، ﻹشباع احتياجات ٠٠٠ ٥ محارب سابق ومالك و ٣٠٠ ١ مسرح في المقاطعات اﻷخرى واللجوء الى تبرعات متعاونين آخرين، من ضمنهم المانيا والدانمرك والسويد والنرويج والولايات المتحدة.
    Ensuite, on a Rudy Hightower, un vétéran de la guerre en Irak sans domicile de 32 ans. Open Subtitles " ثم لدينا " رودى هايتور مشرد ذو 32 عاما محارب سابق بحرب العراق
    un ex-combattant de ce dernier mouvement, interrogé séparément par le Groupe, a attribué au colonel Nyamuhimba un rôle dans la levée et l’envoi de fonds au RUD-Urunana en utilisant les services de Western Union. UN ووَصَف محارب سابق في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا، التقاه الفريق على حدة، الكولونيل نياموهيمبا، بأنه كان عنصرا أساسيا في عملية جمع الأموال وإرسالها إلى التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا عن طريق شركة ويسترن يونيون.
    En général il joue le rôle d'un ancien combattant ou d'un banquier retraité. Open Subtitles عادة يمثّل دور محارب سابق أومصرفيمتقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more