:: Destruction des armes et munitions de plus de 25 000 ex-combattants | UN | :: تدمير أسلحة وذخيرة يزيد على 000 25 محارب سابق |
Au milieu de l'année, plus de 10 000 ex-combattants s'étaient prêtés au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | وحتى منتصف العام كان أكثر من 000 10 محارب سابق قد اشترك في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le PNUD apporte une assistance en vue de la démobilisation et de la réintégration de 1 000 ex-combattants en République centrafricaine. | UN | ويُساعد البرنامج اﻹنمائي في تسريح ٠٠٠ ١ محارب سابق في جمهورية أفريقيا الوسطى وإعادة إدماجهم. |
L'Union européenne a concentré son action dans le département d'Usulután où elle est venue en aide à 1 500 anciens combattants du FMLN et à 1 500 soldats démobilisés. | UN | وركز الاتحاد الأوروبي اهتمامه على مقاطعة أوسولوتان لمساعدة ٥٠٠ ١ محارب سابق من أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني و ٥٠٠ ١ مسرح من القوات المسلحة. |
Achèvement de la réinsertion de 56 000 anciens combattants enregistrés dans le cadre de ce programme | UN | إنجاز عملية إعادة إدماج 000 56 محارب سابق مسجل في هذا البرنامج |
Pour appuyer ce plan, la Jordanie s'est engagée à former 10 000 ex-combattants et la Turquie 750 aspirants et 500 ex-combattants. | UN | ودعما لهذه الخطة، تعهد الأردن بتدريب 000 10 محارب سابق وعرضت تركيا تدريب 750 ضابط صف، و 500 محارب سابق. |
Le PNUD a entrepris de sous-traiter les services de réintégration destinés à environ 7 000 ex-combattants au Sud-Soudan et 4 000 au Nord-Soudan. | UN | وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاقد لتوفير خدمات إعادة الإدماج لحوالي 000 7 محارب سابق في جنوب السودان و 000 4 محارب سابق في شمال السودان. |
Facilitation de 20 projets d'urgence, avec la participation de 2 000 ex-combattants et de jeunes à des projets à forte intensité de main-d'œuvre pour la remise en état des infrastructures communautaires | UN | تيسير تنفيذ 20 مشروعا انتقاليا ينطوي على مشاركة 000 2 محارب سابق وشاب في مشاريع بنى أساسية محلية تعتمد على أيد عاملة كثيفة |
Aujourd'hui, on estime que 42 000 armes légères sont en circulation dans mon pays, et plus de 40 000 ex-combattants ont besoin d'une assistance à la réinsertion. | UN | واليوم يقدر بأنه يجري تداول حوالي 42 ألف سلاح خفيف في بلدي، وبأن أكثر من 40 ألف محارب سابق يحتاجون المساعدة في إعادة دمجهم. |
Avec elles sont entrés au Congo quelque 1 200 ex-combattants. | UN | وكان برفقتهم زهاء 200 1 محارب سابق. |
4.1.1 Participation volontaire de 2 500 ex-combattants au programme de DDRRR | UN | 4-1-1 دخول 500 2 محارب سابق طوعا في عملية نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
1.2.3 55 000 ex-combattants participent au programme de réinsertion | UN | 1-2-3 مشاركة 000 55 محارب سابق في برنامج إعادة الإدماج |
2.3.2 Intégration de 12 000 ex-combattants des partis politiques et mouvements armés dans la nouvelle Force de défense nationale | UN | 2-3-2 إدماج 000 12 محارب سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البوروندية |
2.4.1 Intégration de 8 000 ex-combattants des forces gouvernementales et des groupes armés à la nouvelle Police nationale burundaise | UN | 2-4-1 دمج 000 8 محارب سابق من القوات الحكومية والمجموعات المسلحة في الشرطة الوطنية البوروندية الجديدة |
Achèvement de la réinsertion de 56 000 anciens combattants enregistrés dans le cadre de ce programme | UN | إنجاز عملية إعادة إدماج 000 56 محارب سابق مسجل في هذا البرنامج |
Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants. | UN | كما أن شركاء هذه البرامج أنفسهم قد خططوا لمشاريع تستوعب 000 40 محارب سابق. |
Toutefois, rien n'est encore en vue pour 43 000 anciens combattants. | UN | ولا يزال يتعين إعالة حوالي 000 43 محارب سابق. |
Nous sommes à présent à la dernière phase du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), étant donné qu'environ 60 000 anciens combattants ont été désarmés et démobilisés. | UN | لقد بلغنا الآن المرحلة الأخيرة من إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد تم نزع سلاح وتسريح ما يقرب من 000 60 محارب سابق. |
Pour couvrir les besoins de 5 000 anciens combattants et " tenedores " et ceux de 1 300 soldats démobilisés dans les autres départements, il a fallu compter sur d'autres bailleurs de fonds comme l'Allemagne, le Danemark, les États-Unis, la Norvège et la Suède. | UN | وقد لزم، ﻹشباع احتياجات ٠٠٠ ٥ محارب سابق ومالك و ٣٠٠ ١ مسرح في المقاطعات اﻷخرى واللجوء الى تبرعات متعاونين آخرين، من ضمنهم المانيا والدانمرك والسويد والنرويج والولايات المتحدة. |
Ensuite, on a Rudy Hightower, un vétéran de la guerre en Irak sans domicile de 32 ans. | Open Subtitles | " ثم لدينا " رودى هايتور مشرد ذو 32 عاما محارب سابق بحرب العراق |
un ex-combattant de ce dernier mouvement, interrogé séparément par le Groupe, a attribué au colonel Nyamuhimba un rôle dans la levée et l’envoi de fonds au RUD-Urunana en utilisant les services de Western Union. | UN | ووَصَف محارب سابق في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا، التقاه الفريق على حدة، الكولونيل نياموهيمبا، بأنه كان عنصرا أساسيا في عملية جمع الأموال وإرسالها إلى التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا عن طريق شركة ويسترن يونيون. |
En général il joue le rôle d'un ancien combattant ou d'un banquier retraité. | Open Subtitles | عادة يمثّل دور محارب سابق أومصرفيمتقاعد. |