"محاسبة مرتكبي" - Translation from Arabic to French

    • les auteurs de
        
    • amener les auteurs
        
    • que les auteurs
        
    • tenir les auteurs
        
    • auteurs d
        
    • responsabilité des auteurs
        
    • répondre de leurs actes
        
    les auteurs de ces crimes contre le peuple palestinien doivent répondre de leurs actes. UN ولذلك، لا بد من محاسبة مرتكبي هذه الجرائم ضد الشعب الفلسطيني.
    La Commission indépendante palestinienne réaffirme que les auteurs de ces crimes à l'encontre du peuple palestinien doivent en répondre conformément au droit international. UN وتكرر اللجنة الفلسطينية المستقلة التأكيد على وجوب محاسبة مرتكبي هذه الجرائم ضد الفلسطينيين وفقا للقانون الدولي.
    J'encourage les autorités congolaises à veiller à ce que les auteurs de violences sexuelles et d'autres violations graves des droits de l'homme soient tenus responsables de leurs actes. UN وأشجع السلطات الكونغولية على ضمان محاسبة مرتكبي أعمال العنف الجنسي وسائر الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    Soulignant la nécessité d'amener les auteurs des violations des droits de l'homme, notamment celles qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité, à répondre de leurs actes, UN وإذ تلاحظ ضرورة محاسبة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها ما قد يشكل جرائم ضد الإنسانية،
    Il a demandé au Gouvernement de tenir les auteurs des massacres de Walikale et de Bushani de 2010 et 2011 responsables de leurs actes. UN ودعا السيد سيمونوفيتش الحكومة إلى محاسبة مرتكبي جرائم الاغتصاب الواسعة النطاق في واليكاليه وبوشاني في عامي 2010 و 2011.
    De plus, le Gouvernement devrait tenir les auteurs d'actes criminels comptables de ces actes, réintégrer les personnes déplacées et leur fournir des indemnités et une assistance appropriées. UN وينبغي للحكومة، إضافة إلى ذلك، محاسبة مرتكبي الأفعال الإجرامية، وإعادة إدماج المشردين، وتقديم التعويضات والمساعدات اللازمة إليهم.
    Engager la responsabilité des auteurs de ces infractions rétablirait la crédibilité et l'efficacité et contribuerait à gagner la confiance de la population dans les régions des missions. UN وإن محاسبة مرتكبي الجنايات من شأنها أن تعيد المصداقية والفعالية وأن تساعد على كسب قلوب السكان في مناطق البعثات.
    Le fait que les auteurs de crimes doivent répondre de leurs actes a un important effet dissuasif quand à la commission d'autres crimes. UN وتشكّل محاسبة مرتكبي الجرائم عن الجرائم التي يرتكبونها رادعا هاما يحول دون ارتكاب هذه الجرائم في المستقبل.
    Appuyer les groupes locaux d'aide juridique pour garantir que les auteurs de violations aient à répondre de leurs actes. UN دعم مجموعات المساعدة القانونية المحلية بغية ضمان محاسبة مرتكبي الانتهاكات على أفعالهم.
    les auteurs de ces crimes haineux doivent être traduits en justice. UN فلا بد من محاسبة مرتكبي تلك الجرائم البشعة وتقديمهم للعدالة.
    Notant qu'il importe d'enquêter sur les violations du droit international humanitaire et d'amener les auteurs de ces violations à répondre de leurs actes, UN وإذ يلاحظ أهمية التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي وأهمية محاسبة مرتكبي تلك الانتهاكات،
    Préoccupé par le fait que les institutions policières, judiciaires et pénitentiaires n'ont pas les moyens d'amener les auteurs de ces violations et exactions à répondre de leurs actes, UN وإذ يعرب كذلك عن القلق إزاء عدم كفاية قدرة مؤسسات الشرطة والعدالة والإصلاح على محاسبة مرتكبي هذه الانتهاكات والخروقات،
    Préoccupé par le fait que les institutions policières, judiciaires et pénitentiaires n'ont pas les moyens d'amener les auteurs de ces violations et exactions à répondre de leurs actes, UN وإذ يعرب كذلك عن القلق إزاء عدم كفاية قدرة مؤسسات الشرطة والعدالة والإصلاح على محاسبة مرتكبي هذه الانتهاكات والخروقات،
    les auteurs de ces crimes odieux, commis en violation du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, doivent répondre de leurs actes. UN ويجب محاسبة مرتكبي هذه الجرائم الشنيعة التي تمثل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Le programme de l'ONU dispose des outils d'investigation nécessaires et aide ainsi à tenir les auteurs responsables de leurs actes. UN ولبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أدوات للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، تساعد على محاسبة مرتكبي هذه الانتهاكات.
    Nous devons travailler ensemble pour faire en sorte que les auteurs d'atrocités répondent de leurs actes, même si nous avons de fortes divergences de vues sur la meilleure façon d'y parvenir. UN ولئن كانت بيننا اختلافات نزيهة بشأن كيفية تحقيق المساءلة بأفضل صورة ممكنة، فإن من واجبنا العمل معاً لضمان محاسبة مرتكبي الفظائع على أعمالهم.
    responsabilité des auteurs de violences sexuelles UN محاسبة مرتكبي أعمال العنف الجنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more