Ajoutons à cela les dommages cycliques d'un environnement erratique, qui mettent un terme à la vie, détruisent les infrastructures et épuisent nos récoltes. | UN | وإلى ذلك يجب أن نضيف الضرر الدَّوري للبيئة المتقلبة التي تنهي الحياة وتدمر البنية التحتية وتتلف محاصيلنا. |
À Madagascar, chaque année les cyclones détruisent une grande partie de nos récoltes. Ils détruisent les maisons. | UN | وفي مدغشقر، تدمر الأعاصير جزءاً كبيراً من محاصيلنا كل عام؛ فهي تدمر المنازل وتقتل الناس. |
Nous demandons à Mère de bénir nos récoltes pour pouvoir nous nourrir et tous ceux qui viennent à notre porte. | Open Subtitles | ونطلب من الآلهة الأم أن تبارك محاصيلنا لنطعم أنفسنا ومن يأتون إلينا. |
D'après mon enquête initiale, plus de la moitié de Nos cultures sont déjà infestées par des chenilles. | Open Subtitles | بناءً على مسحي الأوّلي أكثر من نصف محاصيلنا الزراعية تعج باليرقات |
En cas de mauvaise récolte il faudra faire du troc. | Open Subtitles | إذا فسدت محاصيلنا يلزم علينا التجارة معهم |
Quand elles auront traversé celui là, elles continueront et dévoreront toutes nos réserves. | Open Subtitles | عندما تنتهي اليرقات من هذا الحقل فستنتقل للحقل التالي وتلتهم محاصيلنا بالكامل |
Vous avez pris nos récoltes, laissez des créatures terrifiantes prendre nos terres. | Open Subtitles | أخذتِ محاصيلنا وسمحتِ لمخلوقات مرعبة بالاستيلاء على حقولنا |
Vous venez dans notre ville, vous écrasez nos récoltes vous interrompez notre rassemblement privé. | Open Subtitles | . أنتم أتيتم إلى بلدتنا ودهستم على محاصيلنا , وقاطعتم إرتباطنا الخاص |
Quand la maison Tyrell arrêtera d'envoyer nos récoltes à la capitale, ici tout le monde va mourir de faim. | Open Subtitles | عندما البيت تيريل توقف إرسال محاصيلنا إلى العاصمة، الجميع هنا سوف يموت جوعا. |
Les Palaos et notre région Pacifique souffrent également d'une montée anormale du niveau des mers pendant les marées, ce qui a pour effet d'infiltrer nos terres agraires d'eau salée, et ce qui aura de graves effets sur nos récoltes. | UN | إن بالاو ومنطقة المحيط الهادئ تعانيان أيضا من ارتفاع غير معتاد في منسوب المياه، أدى إلى تسرب المياه المالحة إلى اﻷراضي الزراعية مما ستترتب عليه آثار وخيمة على محاصيلنا. |
Pour notre protection, pour les succès de nos batailles, pour les pluies qu'ils apportent et qui font croître nos récoltes et, bien entendu, pour nos enfants. | Open Subtitles | على حمايتهم لنا، ولسبب نجاحنا في خوض المعارك وعلى هطول الأمطار التي تتسبب في نمو محاصيلنا وبالطبع، نشكرهم على أنهم يرزقونا الذرية الصالحة |
Pour notre protection, pour les succès de nos batailles, pour les pluies qu'ils apportent et qui font croître nos récoltes et, bien entendu, pour nos enfants. | Open Subtitles | علي حمايتهم لنا، ولسبب نجاحنا في خوض المعارك وعلي هطول الأمطار التي تتسبب في نمو محاصيلنا وبالطبع، نشكرهم علي أنهم يرزقونا الذرية الصالحة |
nos récoltes se perdent. | Open Subtitles | نخسرُ الأموال، و محاصيلنا تموت. |
Les prix du riz produit dans le pays ont augmenté de près de 60 % au cours de l'année jusqu'en février 2008, alors que le pays était touché par deux inondations qui ont fait d'énormes dégâts et par un cyclone tropical qui a détruit l'une de nos récoltes de première importance. | UN | وارتفعت أسعار الأرز المحلية ارتفاعا حادا بنحو 60 في المائة خلال العام حتى شباط/فبراير 2008، وعلى خلفية فيضانين مدمرين وإعصار مداري أتى على أحد محاصيلنا الرئيسية. |
Nous avons toujours des problèmes pour vendre nos récoltes traditionnelles telles que le café, le coton et le thé, et des produits non traditionnels tels que le maïs, le millet, des légumes, d'autres produits d'horticulture, ainsi que les peaux, le poisson, le lait, la viande de boeuf et d'autres produits. | UN | إننا نواجه المشاكل دوما في تسويق محاصيلنا التقليدية، مثل البن والقطن والشاي، والمحاصيل غير التقليدية، مثل الذرة والدُّخْن والخضر ومنتجات زراعية أخرى، إلى جانب الجلود والأسماك والألبان واللحوم ومنتجات أخرى. |
Peut être qu'il est là pour voler nos récoltes. | Open Subtitles | ربما هو هنا لسرقة محاصيلنا |
Autrefois, Malaria était une radieuse contrée peuplée de fermiers jusqu'à ce que de mystérieux nuages s'installent à jamais au-dessus de nos têtes anéantissant nos récoltes et réduisant notre peuple à la misère. | Open Subtitles | ... قبل سنوات مضت , " مالاريـا " كانت أرض مشمسة حتى أتت غيوم عاصفـة غامضـة و لم تغادر قط لقد قضت على محاصيلنا , و شعبنا أصبح فقيراً |
nos récoltes. | Open Subtitles | محاصيلنا |
{\pos(192,220)}et en retour, nous lui rendons ce que nous ne mangeons pas, pour fertiliser Nos cultures. | Open Subtitles | وبالمقابل , نرد لها الأشياء اللتي لا نأكلها لتخصيب محاصيلنا |
S'il nous trouve indigne, il peut emporter... Nos cultures, nos maisons, nos familles. | Open Subtitles | ,إذا وجدنا لا نستحقها ...فسيأخذها منا .محاصيلنا, بيوتنا, عوائلنا |
Et ce, afin de leur fournir une énergie nouvelle, pour qu'ils hâtent notre récolte. | Open Subtitles | من أجل ذلك نحن نزودهم ... بالقوة المتجددة لتسريع عملية نمو محاصيلنا |
Brûler la moitié de nos réserves... ça ne me semble pas être une solution. | Open Subtitles | يا (جيم)، إحراق نصف محاصيلنا الزراعية لا يبدو كحل بنظري |