"محاضرات" - Translation from Arabic to French

    • conférences
        
    • cours
        
    • conférence
        
    • l'Auditorium
        
    • fait des exposés
        
    • d'exposés
        
    • leçons
        
    • a organisé
        
    • leçon
        
    • morale
        
    • colloque
        
    • de sermon
        
    • lectures
        
    :: Organisation de 3 conférences sur la paix et la sécurité en Afrique centrale destinées à un public national, régional, sous-régional et international UN :: تقديم 3 محاضرات لمشاركين من جهات وطنية وإقليمية ودون إقليمية ودولية بشأن السلام والأمن في أفريقيا الوسطى
    Des conférences, débats, tables rondes et séminaires sur ces questions sont également organisés dans l'ensemble du pays. UN وأُلقيَت محاضرات ونُظّمت محادثات وموائد مستديرة وحلقات دراسية للتوعية بالمشاكل ذات الصلة وزيادة المعرفة بها.
    Invité à donner des conférences en Irlande par l'Association irlandaise du droit international (1995). UN المحاضرات التي ألقاها: دعته جمعية القانون الدولي اﻷيرلندية ﻹلقاء محاضرات في أيرلندا، ١٩٩٥.
    cours sur la politique et la culture, Université des Antilles. UN محاضرات في السياسة والثقافة، جامعة جزر الهند الغربية.
    Certaines catégories de personnel de la DDC, comme les Junior Programme Officers (responsables de programmes juniors), bénéficient en outre de cours taillés sur mesure. UN وفضلا عن ذلك، تستفيد بعض فئات موظفي إدارة التنمية والتعاون، مثل صغار مسؤولي البرامج، من محاضرات معدة حسب الطلب.
    conférences sur divers aspects du droit international dans différents colleges et universités y compris : UN ألقى محاضرات عن جوانب في القانون الدولي في كليات وجامعات شتى منها:
    conférences et articles sur le droit international et le droit de mer, y compris notamment : UN محاضرات ومقالات عن القانون الدولي وقانون البحار شملت من جملة أمور المنشورات التالية:
    La Commission a noté que son secrétariat avait aussi organisé, pendant la même période, une série de conférences sur ses travaux. UN وأشارت اللجنة إلى أن أمانتها نظّمت محاضرات ذات صلة بأعمالها، خلال الفترة التي جرت فيها المسابقة الصورية.
    Le Japon a invité des experts du désarmement étrangers à donner des conférences au Japon. UN دعت اليابان خبراء أجانب في مجال نزع السلاح لإلقاء محاضرات في اليابان.
    conférences et exposés faits à l'occasion de cours ou UN محاضرات وعروض مقدَّمة في أحداث تدريبية بشأن حفظ السلام
    conférences sur les institutions financières internationales au Bureau national d'océanographie de la République populaire de Chine (1986). UN محاضرات عن المؤسسات المالية الدولية، المكتب القومي لعلوم المحيطات، جمهورية الصين الشعبية، ١٩٨٦.
    conférences sur les principes du droit international concernant le nouvel ordre économique international, Institut de droit de l'Université de Beijing (1988). UN محاضرات عن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد، قسم القانون، جامعة بيجينغ، ١٩٨٨.
    conférences sur le thème " Problèmes de droit économique international " à l'Institut de droit de l'Université populaire chinoise (Beijing, 1987). UN محاضرات حول مشاكل القانون الاقتصادي الدولي، قسم القانون، جامعة الصين الشعبية، بيجينغ، ١٩٨٧.
    Il approuve également l'initiative du Centre de donner des conférences sur les droits de l'homme à l'École royale d'administration de Phnom Penh. UN وهو يرحب أيضا بمبادرة المركز بتقديم محاضرات عن حقوق اﻹنسان في المدرسة الملكية لﻹدارة في بنوم بنه.
    A une grande expérience de l'enseignement supérieur et a fait de nombreuses conférences dans différentes universités à l'étranger. UN لها خبرة واسعة في التدريس على المستوى الجامعي وألقت محاضرات عديدة في مختلف الجامعات خارج بولندا.
    Les nouvelles recrues de la police participent à des conférences sur ces questions. UN ويحضر أفراد الشرطة حديثو التعيين محاضرات في هذا الصدد.
    Ils ont également dispensé des cours lors de stages de formation sur la sécurité et la santé au Myanmar. UN وأفضى ذلك أيضا إلى قيامهم بإلقاء محاضرات بشأن برنامج التدريب على السلامة والصحة في ميانمار.
    "J'ai eu du mal à suivre le cours du Dr Howland. Open Subtitles امضيت اوقاتا صعبة في محاولاتي لمتابعة محاضرات الدكتورة هولاند
    J'ai fait une conférence l'an dernier, sur les sciences légales. Open Subtitles لقد ألقيت عدة محاضرات هنا خلال السنة الماضية
    Débat public à l'Auditorium de l'école primaire Ona Glinton, Grande Turque UN لقاء مفتوح للجمهور في قاعة محاضرات مدرسة أونا غلنتون الابتدائية، ترك الكبرى
    Un représentant de l'organisation a assisté à la session de 2009 de la Commission de la condition de la femme et a fait des exposés à deux symposiums connexes sur la santé mentale des femmes. UN حضر ممثل من المنظمة دورة لجنة وضع المرأة لعام 2009، وقدم محاضرات في ندوتين حول الصحة العقلية للمرأة.
    Les cours sont donnés en anglais, sous forme d'exposés, d'exercices en groupe et d'études de cas. UN وتدرس هذه الدورات باﻹنكليزية في شكل محاضرات وتدريبات جماعية ودراسات حالات إفرادية.
    Il est ironique d'entendre des leçons sur l'état de droit de la bouche de la représentante d'un pays qui ne connaît que la loi de la jungle. UN ومما يثير السخرية الاستماع إلى محاضرات عن سيادة القانون من ممثلة بلد لا يعرف إلا قانون الغاب.
    2010 : l'Association a organisé des conférences tout au long de l'année sur les Nations Unies. UN 2010: نظمت الرابطة محاضرات على مدار السنة حول الأمم المتحدة.
    Les organisations internationales n'ont pas à faire la leçon à l'Ouzbékistan ; elles n'ont pas passé un accord avec le Comité comme l'a fait l'Ouzbékistan et devraient peut-être obtenir cet accord avant de dire à l'Ouzbékistan ce qu'il doit faire. UN وليس من المبرر أن تلقي المنظمات الدولية محاضرات على أوزبكستان، ولا توجد لديها اتفاقات مع اللجنة كما هو حال أوزبكستان، وربما تعين عليها أن تبرم مثل هذا الاتفاق قبل أن تخبر أوزبكستان بما يجب أن تفعله.
    Pourtant, l'Inde a l'impudence de faire la morale aux autres. UN ومع ذلك، ما زالت الهند تتطاول بتقديم محاضرات للآخرين بشأن الأخلاق.
    Tout est parti de là. Tu te rappelles du colloque de l'année dernière ? Open Subtitles كلها جاذبة للأنظار أتذكر محاضرات العام الماضي؟
    Je te croyais plus malin. Pas de sermon. Oui ou non. Open Subtitles ـ أعتقد أنك أكثر عقلانية ـ بدون محاضرات ، نعم أم لا
    They have also conducted lectures, workshops and training sessions designed for immigration and police officers, public prosecutors and representatives of shelters. UN ونظمت الهيئات المذكورة أيضاً محاضرات وحلقات عمل ودورات تدريبية لموظفي الهجرة والشرطة والمدعين العامين وممثلي الملاجئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more