"محافظ البنك المركزي" - Translation from Arabic to French

    • Gouverneur de la Banque centrale
        
    • Vice-Gouverneur de la Banque centrale
        
    • le gouverneur de la
        
    L’actuel Gouverneur de la Banque centrale, Abdusalam Omer, a joué un rôle clef dans les irrégularités constatées. UN وكان محافظ البنك المركزي الحالي، عبد السلام عمر، السبب الرئيسي لهذه المخالفات.
    Le Gouverneur de la Banque centrale a mentionné le gel sur les avoirs, non pas tant du point de vue de ses effets sur la situation humanitaire mais plutôt de ses incidences sur l'économie en général. UN ولم يشر محافظ البنك المركزي إلى تجميد اﻷصول بالارتباط مع أثره على الحالة اﻹنسانية بقدر ما أشار إلى أثره على الاقتصاد ككل.
    — Le Gouverneur de la Banque centrale, M. Taher Al-Johami UN - السيد طاهر الجهمي، محافظ البنك المركزي
    Des femmes avaient également été nommées à des postes de responsabilité, dont celui de Gouverneur de la Banque centrale du Botswana, de procureur général et de médiateur. UN وجاء هذا الانتخاب إلى جانب تعيينات رئيسية للمرأة في مناصب قيادية، منها منصب محافظ البنك المركزي في بوتسوانا، ومنصب النائب العام وأمين المظالم.
    M. Ali Badjo Gamatié, Vice-Gouverneur de la Banque centrale des États d'Afrique de l'Ouest UN السيد علي باجو غاماتيي، نائب محافظ البنك المركزي لدول غرب أفريقيا
    Face à ces rumeurs, qui ont entraîné des sorties de capitaux limitées mais persistantes, le Gouverneur de la Banque centrale chypriote a fait des commentaires destinés à envoyer des signaux appropriés et les taux d'intérêt ont été augmentés de 100 points de base. UN وقد رد البنك المركزي على هذه الشائعات عن طريق التعليقات المطمئِنة التي أدلى بها محافظ البنك المركزي وبزيادة معدلات الفائدة بمائة بمقدار 100 نقطة أساس، ما أدّى إلى حدوث تدفقات مالية محدودة ولكن مطردة.
    28. Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. UN 28- يؤكد محافظ البنك المركزي على الدور الإيجابي لصندوق النقد الدولي الذي مكّن من جديد تقدير أهمية ثبات سعر العملة.
    Le décret bloque aussi tous les comptes ouverts au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou d'une quelconque personne ou organisation qui leur est associée et que le Procureur général peut, de temps à autre, désigner, après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et avec le Directeur de la Cellule de renseignements financiers. UN من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ البنك المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة المخابرات المالية.
    Le Gouverneur de la Banque centrale de la République démocratique du Congo a pris une instruction relative aux normes applicables aux établissements de crédit et institutions de microfinance en matière de lutte contre le blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme. UN وأصدر محافظ البنك المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية تعليمات تتعلق بالمعايير المطبقة على مؤسسات القروض ومؤسسات التمويل الصغير في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Sultan Bin Nasser Al-Suwaidi, Gouverneur de la Banque centrale des Émirats arabes unis UN سلطان بن ناصر السويدي، محافظ البنك المركزي باﻹمارات العربية المتحدة )وهو مناوب للسيد محمد ك.
    Le Gouverneur de la Banque centrale d'Iraq UN محافظ البنك المركزي العراقي
    Le Conseil pour la lutte contre le blanchiment de capitaux, composé du Gouverneur de la Banque centrale des Philippines, du Président de la Commission des opérations de bourse et du Commissaire aux assurances, est chargé de mener l'enquête sur toutes les activités menées en violation de la loi no 9160 et de veiller à ce que la plainte correspondante soit déposée au Ministère de la justice. UN وقد أُوكلت إلى مجلس مكافحة غسل الأموال، الذي يضم محافظ البنك المركزي للفلبين ورئيس لجنة الأوراق المالية والبورصة ومفوض التأمين، سلطة إجراء التحقيقات في أية أنشطة تنفذ خرقا للقانون الجمهوري رقم 9160 وتقديم الشكاوى الملائمة إلى وزارة العدل.
    7. Lettre datée du 20 mars 2001, adressée au Gouverneur de la Banque centrale du Libéria par le Ministre de la justice, annonçant une demande de décision de justice. UN 7 - رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير العدل إلى محافظ البنك المركزي ينقل فيها الأمر الصادر من المحكمة بشأن الطلب المقدم من الحكومة
    Le 18 octobre, le porte-parole du Conseil judiciaire suprême a annoncé que des mandats d'arrêt avaient été délivrés à l'encontre du Gouverneur de la Banque centrale iraquienne, Sinan al-Shabibi, et de 15 autres membres du personnel de la banque. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر أعلن المتحدث باسم مجلس القضاء الأعلى أنه تم إصدار أوامر اعتقال بحق محافظ البنك المركزي العراقي سنان الشبيبي، و 15 مسؤولا آخر في البنك.
    11. Décision no 48 de 2003 du Gouverneur de la Banque centrale portant création d'une cellule de collecte d'informations sur le blanchiment de capitaux; UN 11 - قرار إداري صادر عن محافظ البنك المركزي اليمني برقم (48) لسنة 2003 خاص بإنشاء وحدة لجمع المعلومات عن عمليات غسل الأموال
    1.8 Le Comité contre le terrorisme note qu'en vertu de l'article 31 du décret fédéral no 1 de 2004, le Gouverneur de la Banque centrale peut ordonner le gel de fonds qui seraient liés au terrorisme. UN (1-8) وجدت لجنة مكافحة الإرهاب أن المادة 31 من المرسوم الفيدرالي رقم 1 لعام 2004 أن باستطاعة محافظ البنك المركزي إصدار أمر بتجميد الأصول المشتبه في صلتها بالإرهاب.
    À la suite de l'adoption de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, le Gouverneur de la Banque centrale jordanienne, sur instruction du Gouvernement concernant l'exécution de la résolution susmentionnée, a, en exerçant les pouvoirs que lui confère la loi bancaire No 28 (2000), adressé les directives détaillées ci-après : UN 1 - في أعقاب صدور قرار مجلس الأمن 1390 (2002) قام محافظ البنك المركزي الأردني، وبتوجيه من الحكومة المستند إلى الالتزام بتطبيق القرار السابق، بتوجيه تعليماته وممارسة صلاحياته المنصوص عليها في قانون البنوك رقم 28 لسنة 2000، حيث تضمنت تلك التعليمات ما يلي:
    iii) Le 13 avril 2003, le Gouverneur de la Banque centrale a promulgué la décision No 49 de 2003 portant création d'une unité chargée de recueillir des informations relatives aux opérations de blanchiment d'argent et composée de cadres spécialistes de deux aspects des questions bancaires (l'aspect surveillance et l'aspect législatif). UN 3 - كما أصدر محافظ البنك المركزي قرار رقم (49) لسنة 2003م، بشأن تشكيل وحدة جمع المعلومات لعمليات غسل الأموال في تاريخ: 13/4/2003م، من كوادر ذات خبرة مصرفية في الجانبين (الرقابي والتشريعي).
    M. Ali Badjo Gamatié, Vice-Gouverneur de la Banque centrale des États d'Afrique de l'Ouest UN السيد علي باجو غاماتيي، نائب محافظ البنك المركزي لدول غرب أفريقيا
    Ibrahim Turhan, Vice-Gouverneur de la Banque centrale de Turquie UN إبراهيم تورهان، نائب محافظ البنك المركزي في تركيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more