"محافظ المصرف المركزي" - Translation from Arabic to French

    • le Gouverneur de la Banque centrale
        
    • du Gouverneur de la Banque centrale
        
    Dans le courant de l'été 2010, la police du Kosovo a arrêté le Gouverneur de la Banque centrale qui était impliqué dans plusieurs infractions liées à la corruption. UN وخلال صيف عام 2010، ألقت شرطة كوسوفو القبض على محافظ المصرف المركزي فيما يتعلق بعدد من الجرائم ذات الصلة بالفساد.
    Au chapitre exécutif, la formation collégiale de la Cour suprême présidée par un juge d'EULEX a décidé de rejeter l'appel formé par le Gouverneur de la Banque centrale du Kosovo et de confirmer le placement en détention provisoire. UN ومن الناحية التنفيذية، قررت هيئة المحكمة العليا، برئاسة قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي، رفض طلب الاستئناف المقدَّم من محافظ المصرف المركزي لكوسوفو، الذي أكدت قرار حبسه الاحتياطي.
    le Gouverneur de la Banque centrale de la République démocratique du Congo a pris une instruction relative aux normes applicables aux établissements de microfinance en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وقد أصدر محافظ المصرف المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيها بشأن القواعد الواجبة التطبيق على مؤسسات التمويل البالغ الصغر فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Il était accusé d'avoir pénétré par effraction dans la résidence du Gouverneur de la Banque centrale du Congo, bien qu'il ait proclamé son innocence. UN وقد اتهم هذا الشخص بأنه اقتحم مقر إقامة محافظ المصرف المركزي للكونغو، على الرغم من إصراره على أنه بريء من ذلك.
    En application de la loi sur le blanchiment d'argent, il a été institué un service de renseignements financiers (SRF) sur décision du Gouverneur de la Banque centrale de Djibouti. UN تطبيقا لقانون غسل الأموال، أنشئت دائرة للمعلومات المالية بقرار من محافظ المصرف المركزي لجيبوتي.
    le Gouverneur de la Banque centrale est une femme. UN وتشغل امرأة منصب محافظ المصرف المركزي.
    On rappellera que le 11 mai 2004, suite à une visite du Fonds monétaire international, le Gouverneur de la Banque centrale du Libéria, M. Elias Saleeby, a démissionné. UN وفي 11 أيار/مايو 2004، وعقب زيارة قام بها صندوق النقد الدولي، استقال محافظ المصرف المركزي الليبري، إلياس صليبي.
    Le 23 juillet, la police du Kosovo a arrêté le Gouverneur de la Banque centrale du Kosovo après avoir perquisitionné les bureaux de la Banque et des résidences privées en relation avec un certain nombre d'infractions de corruption. UN وفي 23 تموز/يوليه، اعتقلت شرطة كوسوفو محافظ المصرف المركزي في كوسوفو بعد تفتيش مبنى المصرف المركزي ومساكن خاصة في ما يتعلق بعدد من الجرائم المتصلة بالفساد.
    Le 29 juillet, le Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo a ajouté aux charges retenues contre le Gouverneur de la Banque centrale l'abus de fonctions officielles et l'acceptation de pots de vin en échange de la délivrance de permis d'exercice à des compagnies d'assurances. UN وفي 29 تموز/يوليه، وسَّع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو نطاق الاتهامات المرفوعة ضد محافظ المصرف المركزي لتشمل إساءة استغلال منصب رسمي وتلقى رشاوى نظير إصدار تراخيص التشغيل لشركات التأمين.
    Le décret bloque aussi tout compte au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou de toute personne ou organisation qui leur est associée et que peut désigner, de temps à autre, le Procureur général après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et avec le Directeur de la Cellule de renseignements financiers. UN وجمَّد الأمر أيضا أية حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة لها علاقة بهما، من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    Cette ordonnance prescrit, en outre, le blocage de tout compte détenu au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou de toute personne ou organisation qui leur sont associées, désignées périodiquement par l'Attorney general après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et du Directeur de l'Unité de renseignements financiers. UN كما يجمد الأمر أي حسابات باسم أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده النائب العام بين حين وأخر بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    Lors de sa dernière visite en Libye, en janvier 2012, le Groupe d'experts a été informé par le Gouverneur de la Banque centrale de Libye que le paiement des salaires des fonctionnaires posait un gros problème, car ceux-ci étaient traditionnellement payés en espèces. UN 179 - وفي آخر زيارة للفريق إلى ليبيا في كانون الثاني/يناير 2012، أبلغ محافظ المصرف المركزي الفريق أن هناك صعوبة كبيرة في دفع رواتب موظفي الإدارة العامة، لأن العادة كانت قد جرت على دفعها نقدا.
    Outre les profits personnels, Ali Mahdi, son directeur général de l'époque, Mohamed Haji Ali, et le Gouverneur de la Banque centrale de Somalie d'alors, Ali Abdi Amalo, ont retiré au moins 10 millions de dollars des États-Unis d'un compte bancaire suisse qui avait été ouvert par Ali Abdi Amallo, alors qu'il était Directeur général de la Banque centrale, à l'époque du Président Siad Barré. UN 36 - وبالإضافة إلى الكسب الشخصي، قام علي مهدي مع مديره العام آنذاك، محمد حاج علي، ومع محافظ المصرف المركزي الصومالي آنذاك، علي عبدي أمالو، بسحب 10 ملايين دولار على الأقل من حساب مصرفي في سويسرا كان قد فتحه علي عبدي أمالو عندما كان المدير العام للمصرف المركزي في عهد الرئيس سياد بري.
    17. Le shilling ougandais est tombé en juillet 2011, au niveau le plus bas de son histoire, surtout après que le Gouverneur de la Banque centrale a reproché au Président Museveni de n’avoir pas reconstituer les réserves de l’institution après avoir utilisé ses fonds à hauteur de 720 millions de dollars pour l’achat d’avions de combat Sukhoi Su-30. UN 17 - وانخفضت قيمة الشلن الأوغندي إلى أدنى مستويات له على الإطلاق في تموز/يوليه 2011، ولا سيما بعد أن انتُقد محافظ المصرف المركزي الرئيس موسيفيني لعدم تجديد الاحتياطيات إثر استخدام أموال للمصرف المركزي بمبلغ 720 مليون دولار لتمويل شراء طائرات حربية من طراز سوخوي Su-30.
    Le Procureur général, après avoir consulté le Gouverneur de la Banque centrale et le Directeur de la Cellule de renseignements financiers, a émis d'autres avis en vertu du décret. UN وأصدر النائب العام بعد التشاور مع كل من محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية, إشعارات إضافية عملا بالأمر الصادر بموجب الالتزامات الدولية (التدابير الاقتصادية والتدابير التكميلية).
    Aux termes de cette loi, les fournisseurs de tels services peuvent être des sociétés enregistrées et autorisées par le Gouverneur de la Banque centrale de la République de Macédoine à fournir des services de virement électronique via le réseau SWIFT conformément aux dispositions prévues par la loi. UN ووفقا لهذا القانون، يمكن أن تكون الجهات المقدمة لهذه الخدمات الشركات المسجلة والمرخصة من قِبَل محافظ المصرف المركزي لجمهورية مقدونيا لتوفير الخدمات المتعلقة بالتحويلات النقدية بواسطة نظام ( " سويفت " ) وفقا للقانون.
    Des mesures de contrôle analogues sont prévues dans la loi No 3/96 du 4 janvier 1996 (relative au contrôle des changes) et de ses règles d'application, que le Gouverneur de la Banque centrale a approuvées dans son avis No 5/GGBM/96 du 19 juillet 1996. UN وهناك آلية مماثلة للمراقبة واردة في القانون رقم 3/96 المؤرخ 4كانون الثاني/يناير (قانون الصرف الأجنبي) وقواعده ولوائحه المعتمدة بموجب المذكرة رقم 5/GGBM/6 المؤرخ 19 تموز/يوليه والصادر عن محافظ المصرف المركزي لموزامبيق.
    Le 26 novembre, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le Gouvernement fédéral somalien et les partenaires internationaux, à la suite de la démission du Gouverneur de la Banque centrale. UN 21 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد ممثلي الخاص مناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والشركاء الدوليين، في أعقاب استقالة محافظ المصرف المركزي.
    À la suite de la démission du Gouverneur de la Banque centrale, le 2 novembre, et après consultations avec les partenaires internationaux, le Président Mohamud a désigné M. Bashir Isse Ali Gouverneur provisoire, le 27 novembre. UN 69 - وفي أعقاب استقالة محافظ المصرف المركزي في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد إجراء مشاورات مع الشركاء الدوليين، عين الرئيس محمود السيد بشير عيسى علي محافظا مؤقتا لهذه المؤسسة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر.
    À la suite d'une vaste campagne initiée en 2001, tous les bureaux de change ont fait l'objet d'un contrôle sur place à l'issue duquel ont été agrées ceux qui satisfont les conditions d'exercice de la profession de changeurs manuels, les changeurs manuels qui n'étaient pas en mesure de répondre aux exigences réglementaires ont été fermés sur instruction du Gouverneur de la Banque centrale. UN ففي أعقاب حملة واسعة النطاق بدأت عام 2001، خضعت كافة مكاتب الصرف إلى مراقبة موقعية أسفرت عن اعتماد المكاتب التي تستوفي شروط ممارسة مهنة الصرافة اليدوية، وإغلاق المكاتب التي لم تتمكن من استيفاء الاشتراطات القانونية، وذلك بناء على تعليمات محافظ المصرف المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more