"محاكمة غير عادلة" - Translation from Arabic to French

    • un procès inéquitable
        
    • un procès inique
        
    • procès non équitable
        
    • de procès inéquitable
        
    • un procès injuste
        
    Objet: Torture présumée de l'auteur et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: ادعاء تعرض صاحب البلاغ للتعذيب؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Objet: Torture présumée de l'auteur et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: ادعاء تعرض صاحب البلاغ للتعذيب؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Objet: Torture présumée des auteurs et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable et discriminatoire UN الموضوع: تعذيب صاحبات البلاغ المزعوم؛ وتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة وتمييزية
    Objet: Imposition de la peine de mort à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: تسليط عقوبة إعدام على إثر محاكمة غير عادلة
    Condamnation à l'emprisonnement à vie prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    Objet: Condamnation à mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: الحكم بتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Condamnation à mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Imposition de la peine de mort à l'issue d'un procès inéquitable et sur le fondement d'aveux obtenus sous la torture UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة استنادا إلى اعترافات انتزعت تحت التعذيب.
    Condamnation d'un dirigeant de l'opposition à l'issue d'un procès inéquitable; détention illégale UN الموضوع: إدانة زعيم من زعماء المعارضة عقب محاكمة غير عادلة واحتجاز غير قانوني
    Peine de réclusion à perpétuité prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: الحكم بالسجن مدى الحياة عقب محاكمة غير عادلة
    Procès inéquitable: arrestation et détention arbitraires; peine de réclusion à perpétuité prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: المحاكمة غير العادلة، والاعتقال والاحتجاز بطريقة تعسفية، والحكم بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    Condamnation à mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable et torture pendant l'enquête préliminaire UN الموضوع: حكم إعدام بعد محاكمة غير عادلة مع استخدام التعذيب أثناء التحقيق.
    Torture présumée de l'auteur et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN موضوع البلاغ: ادعاء تعرض صاحب البلاغ للتعذيب؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Torture, procès inéquitable, arrestation et détention arbitraires; peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: التعذيب، والمحاكمة غير العادلة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Torture présumée des auteurs et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable et discriminatoire UN موضوع البلاغ: تعذيب صاحبات البلاغ المزعوم؛ وتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة وتمييزية
    Condamnation à l'emprisonnement à vie prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    Condamnation à mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: الحكم بتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Objet: Condamnation à mort à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام إثر محاكمة غير عادلة
    Questions de fond: Exécution d'une condamnation à mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN المسائل الموضوعية: فرض عقوبة إعدام صادرة في محاكمة غير عادلة
    Objet: Imposition automatique de la peine de mort à l'issue d'un procès inique UN الموضوع: التطبيق الإلزامي لعقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    L'État partie devrait également indiquer dans son prochain rapport le nombre de plaintes déposées sollicitant un réexamen des peines prononcées suite à un procès non équitable, y compris suite à des confessions obtenues sous la torture. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تذكر في تقريرها القادم عدد طلبات الاستئناف التي قُدمت لإعادة النظر في أحكام إدانة ناتجة عن محاكمة غير عادلة أو عن محاكمة استخدمت فيها اعترافات انتُزعت تحت التعذيب.
    Il ajoute que, comme il l'a expliqué dans sa lettre initiale, tous les recours internes ont été épuisés, tant en ce qui concerne les plaintes pour torture que les allégations de procès inéquitable. UN ويضيف، مؤكداً ما ورد في رسالته الأولى، أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت، سواء فيما يتعلق بادعاءات التعرض للتعذيب أو تلقي محاكمة غير عادلة.
    Le Comité rappelle qu'il a conclu que l'auteur n'avait pas bénéficié d'un procès équitable. Le maintien en détention d'un individu condamné à l'issue d'un procès injuste peut soulever des questions au regard du Pacte. UN وتشير اللجنة إلى استنتاجها السابق بأن صاحب البلاغ لم يلق محاكمة عادلة، وأن الحبس المستمر لشخص حكم عليه بعد محاكمة غير عادلة قد يثير قضايا بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more