"محاموا" - Translation from Arabic to French

    • avocats
        
    • L'avocat
        
    Chacun de vos mouvements sera scruté par les avocats de Jennifer Baker. Open Subtitles كل خطوة تقوم بها سيتم التدقيق فيها من محاموا جينيفر باركر احتذ بما هو مكتوب في النص.
    Donc, quand nous disons que le procès ne sera pas équitable, nous ne parlons pas de ce que les avocats des droits de l'homme pensent des procédés d'un tel procès "équitable". Open Subtitles لذا، عندما نقول أن المحاكمة لن تكون عادلة، لا نتحدث عما يرى محاموا حقوق الإنسان أنها إجراءات محاكمة عادلة.
    Pourquoi, tu as des avocats du gouvernement maintenant ? Open Subtitles لن ترغبي في ذلك. لماذا، لأن معك محاموا الحكومة الآن؟
    De la part de quelqu'un qui a visiblement l'expérience de travailler pour des avocats de la défense. Open Subtitles يقولها شخص قد دخل بوضوح منذ أكثر من بضع ساعات تعمل مع محاموا دفاع المتهمين
    L'avocat d'Hanna fera de son mieux pour la faire sortir sous caution. Open Subtitles محاموا هانا سيقعلون افضل مالديهم لاخراجها بكفاله
    Si on les ramène comme ça, les avocats des libertés civiles vont nous crucifier. Écoute ! Open Subtitles إذا جعلناهم بهذا الشكل محاموا الحرية المدنية سوف يضطهدونا
    Pourquoi, tu as des avocats du gouvernement maintenant ? Open Subtitles لن ترغبي في ذلك. لماذا، لأن معك محاموا الحكومة الآن؟
    jusqu'à la requête que ses avocats ont déposée l'année dernière. Open Subtitles إلى أن قدم محاموا الاستئناف التماساًً بذلك العام الفائت
    Les avocats de la Maison Blanche disent que cette action de la justice dame le chemin pour que Chaplin et Kendal soient destitués de leurs droits en tant que citoyens américains, et même accorde aux deux hommes en charge de l'USS... Open Subtitles عاصمة أمتنا حيث التوترات لاتزال مرتفعة محاموا البيت الأبيض قالوا أن هذه الخطوة القانونية تمهد الطريق لشابلين و كيندل
    Nous allons d'abord recevoir les motions de chacun des avocats des accusées. Open Subtitles أول شيء سأقوم به هو الاستماع إلى طلبات محاموا المدعى عليهم
    Il importe peu de savoir si les avocats de la défense y croient. Open Subtitles لا تهم ما إذا محاموا الدفاع يؤمنون بها
    Les avocats de la défense vont s'attendre à l'inverse. Open Subtitles محاموا الدفاع سيكونون يتوقعون العكس
    Préviens mes avocats, ceux de Londres et de Hong Kong aussi, mon agent immobilier et le directeur de la Fondation Peabody... Open Subtitles كلم جميع المحامين بما فيهم محاموا " لندن " و " هونق كونق " المدير العقاري ومدير شركة " بيبودي " للاستثمار
    6. En particulier, il aurait été impossible aux observateurs internationaux aussi bien qu'à la famille d'assister au procès qui a été tenu à huis clos; les avocats de l'accusé se seraient plaints du fait que la cour n'aurait pas convoqué les témoins de la défense. UN 6- وقيل إن المراقبين الدوليين وأفراد أسرة المدعى عليه منعوا من حضور المحاكمة التي تمت في جلسات مغلقة، ورفع محاموا السيد مسلي شكوى بشأن إخفاق المحكمة في استدعاء أي من شهود الدفاع.
    Un an plus tard, les avocats de David ont présenté la preuve pendant deux jours d'auditions, avant que le juge du District, William Moore Jr Open Subtitles بعدها بعام ,قدّم محاموا (دايفِس) دليلاً في جلسة استماع ليومين أمام القاضي (ويليام مور جونيور)
    Les avocats spécialisés dans le divorce sont faits pour ça. Open Subtitles لهذا السبب هناك محاموا طلاق
    Aumoinsjusqu'au retour des avocats. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} قد يعطيك تذكرة مجانية للنظر في الداخل {\cH318BCB\3cH2A2AAB} على الأقل حتى يعود محاموا الشركة من الغداء
    Les avocats de White ont affirmé que la malnutrition avait causé un déséquilibre chimique qui avait mené aux meurtres. Open Subtitles محاموا " دان وايت " دافعوا بأن حميته الغذائية ... على الطعام السريع خلقت عدم توازن كيميائي أدى للاقدام على للقتل
    Et voilà les avocats de papa. Open Subtitles و هؤلاء هم محاموا والدك
    Les avocats de Robert ne vont pas laisser ça arriver. Open Subtitles محاموا (روبرت) لن يسمحوا بحدوث هذا
    L'avocat poursuivant peut être vicieux. Open Subtitles نحن محاموا الإدّعاء من الممكن أن نكون شرسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more