"محاميتك" - Translation from Arabic to French

    • ton avocate
        
    • ton avocat
        
    • votre avocat
        
    • votre avocate
        
    • avocate a
        
    • d'avocate
        
    Mais étant ton avocate, si tu veux, j'enregistre l'acte. Open Subtitles لكني أنا محاميتك اذا كان هذا ماتريه سأرفعها اليوم
    Je suis ton avocate, tu n'as plus droit désormais aux conversations privées. Open Subtitles ، إنّي محاميتك . لذا، لايُمكنك أن تحصل على محادثاتٍ خاصة بعد الآن
    Elle était trop proche de quelque chose à cause de tout ce que tu lui a dit quand elle était ton avocat. Open Subtitles لقد كانت قريبة من شيئ بسبب أياً كان ما قلته لها عندما كانت محاميتك
    Je pense que t'as besoin de crier sur ton avocat, lui dire pour ton gosse, ils doivent réduire ta sentence et te laisser vivre. Open Subtitles أظن أن عليك الحديث مع محاميتك وتخبرها من أجل مصلحة الولد عليهم تخفيف الحكم عليك و يدعوك تحيا
    votre avocat veut que je vienne vous voir en face. Open Subtitles أرادت محاميتك مني أن انظر إليك وجهاً لوجه
    votre avocat est un des meilleurs. Open Subtitles جاك, محاميتك واحدة من أفضل المحامين لديها إذن بزيارتى
    Je ne le dis pas souvent, mais votre avocate devrait vous conseiller de parler moins. Open Subtitles جريجسون انا لا اقول هذا عادة لكن محاميتك يجب ان تذكرك بان تتحدث قليلا فقط
    Cette drogue, d'après votre avocate, était à Andrea. Open Subtitles هذا المُخدر الذى قالت محاميتك انه ل اندريا
    Mais essaie de me voir comme ton avocate et non ta fille. Open Subtitles لكن ، حاول أن لا تفكر بي كـ أبنتك لكن ، كـ محاميتك
    Et Gloria? Parce que en plus d'être ta soeur, c'est aussi ton avocate. Open Subtitles فضلاً عن كونها أختي إنّها محاميتك كذلك..
    Le mensonge a été découvert dans les enregistrements de ton avocate. Open Subtitles لقد اكتشفوا الكذبة في تسجيل محاميتك
    Bien. Je suis ton avocate. Open Subtitles حسنًا، أنا محاميتك الآن.
    Si tu as un problème avec ta pension alimentaire, parles-en à ton avocat. Open Subtitles لو لديك مشكلة في النفقة تحدث مع محاميتك من ناحية أخرى
    Oh, ne te cache pas derrière ton avocat surpayé, que je paye, d'ailleurs! Open Subtitles , لا تختبئ خلف محاميتك اللعينة ! و التي , بالمناسبة , أدفع أجرها
    Tu amènes ton avocat et l'embrasses ? Open Subtitles محاميتك تحضر محاميتك وتقوم بتقبيلها؟
    En plus, votre avocat a été malmené hier soir. Open Subtitles الإعتداء على محاميتك ليلة أمس لا يغير من وضعك
    Dr Reid, vous et votre avocat aurez l'opportunité de poser des questions ensuite. Open Subtitles دكتورة ريد و محاميتك ستحصلن على فرصتكن لتسألوا ما تريدون بعد ذلك
    C'est votre avocat qui demande, maintenant votre réponse est sous le privilège. Open Subtitles الآن هو سؤال محاميتك الخاصة الآن إجباتك ستكون مميزة
    C'est ça la base de la tentative désespérée de votre avocate pour stopper l'exécution? Open Subtitles هذا هو الأساس الذي تستند إليه محاميتك كمدخل أخير لمحاولة منع الإعدام؟
    Vous devriez peut-être suivre les conseils de votre avocate, et réfléchir un peu avant de prendre une décision. Open Subtitles ربما يجب أن تتبع نصيحة محاميتك خذ وقتاً إضافياً لتفكر في ردك
    C'est pourquoi j'ai dit que je serai votre avocate à titre bénévole. Open Subtitles هذا ما أخبرتك به سوف أكون محاميتك بلا مقابل
    Votre super avocate a obtenu un ordre du juge qui m'oblige à le remettre sur pied avant qu'on le tue. Open Subtitles لسخرية القدر، أنا مرتبط بأمر المحكمة الذي استصدرته محاميتك يجب أن أعالجه قبل إعادته إلى السجن لإعدامه
    Ecris à ta garce d'avocate que tu renonces aux poursuites. Open Subtitles اكتبي رسالة الى محاميتك اللعينة بأسقاط جميع التهم عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more