"محاميتي" - Translation from Arabic to French

    • mon avocate
        
    • mon avocat
        
    mon avocate sourde dit qu'il me faut des bons témoins de moralité... et j'ai besoin de toi pour me les trouver. Open Subtitles الآن اسمع, محاميتي الصماء قالت يجب أن أحضر أشخاصاً صالحين ليشهدوا و الآن أحتاجك لتجدهم من أجلي
    Je sais que ce n'est pas votre paie habituelle, mais durant la prochaine heure, acceptez-vous d'être mon avocate ? Open Subtitles اعلم انه ليس اجرك المعتاد، لكن هلت تكونين محاميتي خلال الساعه القادمه؟
    Je souhaite m'entretenir avec mon avocate en privé. Open Subtitles المحادثة بيني وبين محاميتي على وشك بأن تكون مميزة
    Et vous n'avez pas besoin de comprendre, mais vous êtes mon avocat. Open Subtitles وليس عليك أن تتفهمي هذا لكن عليك أن تكوني محاميتي هنا
    Quand le garde a dit que mon avocat était là, je supposais que c'était Rebecca. Open Subtitles عندما قال الحارس ان محاميتي هنا، ظننت انها ريبيكا
    Je suis ici totalement foiré. Et vous êtes assis là, essentiellement frapper mon avocat et elle est probablement encore foutus de nous facturer. Open Subtitles وأنت جالس بحوذة محاميتي والتي هي ربما لا تزال تُسجل ساعات عملها.
    mon avocate, mademoiselle Sanchez, est ici pour me représenter, pour me défendre, pour parler pour moi. Open Subtitles محاميتي الانسة سانشيز هي هنا كي تمثلني كي تدافع عني كي تتحدث نيابة عني
    Je ne suis pas un excellent juriste, mais quand on a fait la bête à deux dos, je crois pas que, techniquement, tu étais mon avocate. Open Subtitles لست أعظم مِن العقولِ القانونية لكن، ليلة أمس عندما كنا نمارس الجنس لا أعتقد أنك كنت تِقنياً محاميتي
    mon avocate sourde m'a dit que si je peux passer le détecteur de mensonge en disant que je n'avais pas l'intention de voler ce camion, ça pourrait m'aider dans mon affaire. Open Subtitles محاميتي الصماء قالت .. إن اجتزت اختبار كشف الكذب عندما أقول بأني لم أسرق تلك الشاحنة سيساعد ذلك قضيتي
    mon avocate me fait prendre ces pilules du bonheur pour contrôler ma colère. Open Subtitles محاميتي أعطتني هذه الحبوب لأسيطر على غضبي
    mon avocate sourde parle sans arrêt de ces témoins de moralité. Open Subtitles محاميتي الصماء لن تسكت عن طلب هؤلاء الشهود
    - Asseyez-vous ! J'ai demandé à mon avocate de ne pas faire ça. Open Subtitles طلبت من محاميتي أن لا تفعل ذلك
    Comment va mon avocate dure à cuire préférée ? Open Subtitles كيف حال محاميتي المفضلة الصلبة؟
    Cette fille sera mon avocate. Open Subtitles يجب ان تكون هذه الفتاة محاميتي
    Vous êtes mon avocate, j'espère. Open Subtitles رجاءا اخبريني بأنك محاميتي
    Je ne sais pas où vous voulez en venir avec ça, mais je ne dirai plus un mot sans mon avocat. Open Subtitles لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي
    Je ne sais pas ce que vous comptez faire avec tout ça, mais je n'en dirai pas plus sans mon avocat. Open Subtitles لا أعرف ماذا تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً اخرى دون محاميتي
    mon avocat essaye de me mettre en probation si je plaide coupable. Open Subtitles محاميتي ستحاول بأن تحصل إدانة مع وقف العقوبة إن أعترفت بأني مذنبة
    D'après mon avocat, si tu m'approches à moins de 300 m Open Subtitles محاميتي قالت لي إن أقتربت منّي بمقدار 1000 ألف قدم
    mon avocat ne va pas tarder à appeler. Open Subtitles محاميتي سوف تقوم بالإتصال ثانية في أي لحظة
    Et pour finir, je suis responsable de tout ce que fait mon avocat. Open Subtitles و بنهاية الأمر, سأتحمل المسؤولية لكل ما تفعله محاميتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more