"محامينا" - Translation from Arabic to French

    • notre avocat
        
    • nos avocats
        
    • est pas avocat
        
    • nos propres avocats
        
    notre avocat a fait erreur. Ça arrive, c'est le business. Open Subtitles محامينا كان مخطئاً هذا يحدث أحياناً فى العمل.
    notre avocat s'est occupé de tout, tu es libre de partir. Open Subtitles لدينا محامينا الذي سيسوي الأمور.. لذا انتي حرة بالذهاب
    notre avocat peut pas fournir de documents compromettants. Open Subtitles لقد أخبرتك، كل شيء يديننا لا يمكن أن يأتي من محامينا.
    notre avocat aimerait voir les bilans une toute dernière fois. Open Subtitles محامينا يودُّ بأن يراجع الأوراق مرة اخيرة
    Nous avons tellement de normes légales différentes, avec autant de moyens de les détourner, que nos avocats et nos généraux ne s'y retrouvent pas. UN فلدينا الكثير جداً من المعايير والمخارج القانونية المتباينة التي تؤدي إلى إرباك محامينا وجنرالاتنا.
    Si vous aviez été notre avocat dès le début, il n'aurait pas été condamné du tout. Open Subtitles واذا كنت محامينا من أول يوم لم يكن ليُدان في المقام الأول
    On fera le travail pour lequel tu nous paies déjà si tu es d'accord pour faire semblant d'être notre avocat. Open Subtitles نحن سنقوم بالوظائف التى دفعت لنا من إجلها لو وافقت انت تتظاهر بانك محامينا
    notre avocat insiste pour que toute personne quittant l'entreprise en signe une. Open Subtitles محامينا يصرّ على كل من يغادر الشركة بأن يوقع واحدة
    On le sort de taule. J'ai envoyé notre avocat. Open Subtitles علينا إخراجه من السجن سبق وأن ارسلت محامينا.
    notre avocat a parlé avec ton ami Eric, et il va tout avouer. Open Subtitles محامينا تكلم مع أصدقائك , أيريك وسوف يعترف بكل هذا
    Trouvez un moyen de vous entendre ou attendez-vous à un courrier de notre avocat. Open Subtitles الآن اعثري على طريقة للتأقلم أو توقعي رسالة من محامينا.
    Faisons comme des Blancs et disparaissons et laissons notre avocat parler pour nous. Open Subtitles لذا أقول أن نتصرّف مثل رجال بيض ونختفي. وندع محامينا يتكفّل بالحديث
    notre avocat est en train de chercher une injonction, mais pour le moment, aucune loi ne l'interdit spécifiquement. Open Subtitles محامينا ينظر في هذا ولكن حتى الآن لا يوجد قانون يمنعه من هذا
    Sinon on jouera les innocentes et elle règlera ça avec notre avocat. Open Subtitles وإذا هو يَعمَلُ، نحن سَنَلْعبُ فقط أخرساً ونُخبرُها للكَلام مع محامينا.
    écoutez, notre avocat m'a conseillé de ne pas parler à la police. Open Subtitles اسمع,محامينا نصحني أن لا أتكلم مع الشرطة
    Je vais appeler notre avocat et voir quelles sont nos options. Open Subtitles سأكلم محامينا و أرى مالخيارات التي لدينا
    Nous avons consulté notre avocat, mais on ne peut pas interdire à la presse d'être là. Open Subtitles تحدثنا الى محامينا واشار اننا لايمكن ان نمنعهم
    notre avocat nous a dit que ce serait une bonne idée... de faire un album de photos de mères potentielles. Open Subtitles محامينا قال أنها ستكون فكرة جيدة لوضع ألبوم صور موجه لأمهات محتملات
    Tu veux isoler nos clients pour retenir nos avocats, mais ça n'aidera pas. Open Subtitles اعرف بماذا تظنين اذا حصننا عملائنا يمكننا الابقاء على محامينا ولكن هذا لن يفيد
    nos avocats ne peuvent rien contre vos riches avocats. Open Subtitles محامينا لا توجد مباراة للمحامين الأثرياء الخاص بك.
    Eh bien, nous avons nos propres avocats, et ils vous défendront vigoureusement. Open Subtitles حسناً لدينا محامينا وسوف يدافعون عنك بشراسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more