Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف القاضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف القاضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف القاضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
l'avocat du requérant a demandé un report d'audience pour pouvoir lire le dossier d'inculpation qui comptait 2 000 pages et préparer la défense. | UN | وقد طلب محامي صاحب الشكوى تأجيل المحاكمة لكي يتمكن من قراءة لائحة الاتهام التي تعد 000 2 صفحة ثم إعداد دفاعه. |
Le conseil du requérant a joint le jugement du tribunal administratif fédéral à sa réponse. | UN | وأرفق محامي صاحب الشكوى الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية الاتحادية برسالته. |
5.1 Dans ses commentaires en date du 22 novembre 2010, le conseil du requérant a fait un rappel des faits pertinents. | UN | 5-1 أشار محامي صاحب الشكوى في تعليقاته المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إلى وقائع ذات صلة بالقضية. |
5.1 Dans ses commentaires en date du 22 novembre 2010, le conseil du requérant a fait un rappel des faits pertinents. | UN | 5-1 أشار محامي صاحب الشكوى في تعليقاته المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إلى وقائع ذات صلة بالقضية. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Au cours de ce second entretien, le conseil du requérant était présent. | UN | وأُجريت المقابلة الثانية بحضور محامي صاحب الشكوى. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Au cours de ce second entretien, le conseil du requérant était présent. | UN | وأُجريت المقابلة الثانية بحضور محامي صاحب الشكوى. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Le conseil du requérant a contesté la décision de l'État partie d'expulser le requérant en dépit des conclusions du Comité. | UN | اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة. |
Le 28 juin 2013, le conseil du requérant a indiqué qu'à cette date, l'État partie n'avait pas encore donné effet à la décision du Comité. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه 2013، ذكر محامي صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تنفذ قرار اللجنة. |
2.6 La Commission pour les réfugiés a rejeté une requête déposée par l'avocat du requérant, qui demandait que la procédure soit suspendue le temps que le requérant passe un examen médical. | UN | 2-6 ورفض مجلس شؤون اللاجئين طلباً قدمه محامي صاحب الشكوى لوقف الإجراءات ريثما يجري صاحب الشكوى فحصاً طبياً. |
2.12 l'avocat du requérant a formé un recours contre la décision auprès de l'ancienne Commission de recours des étrangers, qui l'a rejeté le 20 octobre 2005. | UN | 2-12 وقدم محامي صاحب الشكوى طعناً في القرار إلى مجلس طعون الأجانب السابق الذي رفض طلب صاحب الشكوى في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
2.12 l'avocat du requérant a formé un recours contre la décision auprès de l'ancienne Commission de recours des étrangers, qui l'a rejeté le 20 octobre 2005. | UN | 2-12 وقدم محامي صاحب الشكوى طعناً في القرار إلى مجلس طعون الأجانب السابق الذي رفض طلب صاحب الشكوى في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
son avocat étant intervenu, la visite n'a pas eu lieu. | UN | ولكن هذه الزيارة لم تحدث، بعد أن تدخل محامي صاحب الشكوى. |
Le défenseur du requérant a participé sans réserve à tous les actes de la procédure devant l'Audiencia Nacional. | UN | وقد شارك محامي صاحب الشكوى مشاركة كاملة طوال الإجراءات في المحكمة العليا الوطنية. |