6 systèmes de traitement des déchets ont été exploités et entretenus à Mahbas, Agwanit, Awsard, Tifariti, Oum Dreyga et Mijek. | UN | جرى تشغيل 6 نظم لمعالجة المياه المستعملة وصيانتها في محبس وأغوانيت وأوسرد وتيفاريتي وأم دريغة وميجيك |
Des systèmes d'épuration de l'eau ont été installés dans les bases d'opérations de Mahbas et Bir Lahlou. | UN | وقد أنشئت محطتان لمعالجة المياه في موقعي الفريقين محبس وبير لحلو. |
Soubassements en béton ont été construits pour les stations de traitement des eaux au quartier général de la Mission et aux bases d'opérations de Mahbas, Bir Lahlou, Tifariti et Smara. | UN | أرصفة من الإسمنت، تم إنشاؤها لمحطات تنقية المياه في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وتيفاريتي وسمارة |
2 panneaux solaires destinés aux chauffe-eau ont été installés à la base d'opérations de Smara, et les bases de Mahbas, Oum Dreyga et Awsard ont chacune reçu 1 panneau. | UN | تم تركيب لوحين شمسيين لتشغيل سخانات المياه في موقع فريق سمارة، ولوح واحد في مواقع محبس وأم دريغة وأوسارد. |
En effet, le 10 avril 2009, un groupe de 1 400 personnes, dont des étrangers, encadrés par des éléments militaires du Polisario munis d'armes, s'est approché jusqu'à 100 mètres du point d'appui M.18 du dispositif national du sous-secteur Mahbes, à la frontière avec l'Algérie. | UN | وبالفعل، ففي 10 نيسان/أبريل 2009، اقتربت مجموعة مكونة من 400 1 شخص، من بينهم أجانب، تحت إشراف عناصر عسكرية مسلحة من البوليساريو، إلى مسافة 100 متر من نقطة الاستناد M.18 التابعة للجهاز الوطني لقطاع محبس الفرعي، على الحدود مع الجزائر. |
Depuis mon précédent rapport, la Mission poursuit ses efforts de remise en état des pistes d'atterrissage des bases à l'ouest du mur de sable, avec l'assistance de l'Armée royale marocaine. Deux pistes d'atterrissage ont ainsi été reconstruites à Mahbas et Oum Dreyga. | UN | ومنذ تقريري السابق، تواصل البعثة الجهود من أجل إصلاح المطارات الصحراوية في مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي، ويعود الفضل في ذلك إلى مساعدة الجيش الملكي المغربي، حيث أعيد بناء مدرجين في محبس وأم دريكة. |
Construction de soubassements en béton pour les stations de traitement des eaux, les réservoirs à carburant et les groupes électrogènes au quartier général de la Mission et aux bases d'opérations de Mahbas, Bir Lahlou, Awsard et Smara | UN | إنشاء أرصفة من الإسمنت لمحطات تنقية المياه ومستودعات الوقود والمولدات في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وأوسارد وسمارة |
Entretien de 4 pistes d'atterrissage à Mahbas, Awsard, Oum Dreyga et Agwanit, et de 8 héliports pour les aires de pose d'hélicoptère à Awsard, Oum Dreyga, Agwanit, Mijek, Bir Lahlou, Tifariti, Mahbas et Mehaires | UN | صيانة 4 مطارات في محبس وأوسارد وأم دريغة وأغوانيت و 8 مهابط طائرات عمودية في أوسارد وأم دريغة وأغوانيت وميجيك وبير الحلو وتيفاريتي ومحبس والمهيرز |
5. Au cours de la période considérée, un observateur militaire de l'Uruguay a été blessé lorsque son véhicule a heurté une mine au cours d'une patrouille effectuée dans le sous-secteur de Mahbas. | UN | ٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصيب مراقب عسكري من أوروغواي خلال إحدى الدوريات في قطاع محبس الفرعي حينما وطئت مركبته لغما. |
Le Secrétaire général du Front Polisario m'a adressé le 30 décembre 2008 et le 22 janvier 2009 une lettre dans laquelle il se plaignait du fait que l'Armée royale marocaine aurait renforcé le mur de sable dans les sous-secteurs de Mahbas et d'Oum Dreyga. | UN | وكاتبني الأمين العام لجبهة البوليساريو في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 22 كانون الثاني/يناير 2009 ليشكو من التعزيز المزعوم للجدار الرملي من جانب الجيش الملكي المغربي في قطاعي محبس وأم دريكة الفرعيين. |
Depuis mon précédent rapport, la Mission a installé des systèmes d'épuration des eaux dans les bases d'opérations de Smara et Tifariti, ainsi que ceux installés à Mahbas et Bir Lahlou et au quartier général à Laayoune. | UN | 103 - ومنذ تقريري السابق، ركّبت البعثة محطات لمعالجة المياه في موقعي الأفرقة في سمارة وتيفاريتي، إضافة إلى محبس وبير لحلو، وفي مقر البعثة في العيون. |
Exploitation et entretien de 10 usines d'épuration dans 5 bases d'opérations (Mahbas, Bir Lahlou, Tifariti, Mijek, Mehaires) et au quartier général de la Mission | UN | تشغيل وصيانة 10 محطات لتنقية المياه في 5 مواقع للأفرقة (محبس وبير لحلو وتفاريتي وميجك ومحيرس) ومقرات البعثة |
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent. | UN | وما زالت الأشغال مستمرة في مدرجين آخرين (محبس وأوسارد). |
Dans la ligne de mon initiative < < Pour une ONU verte > > et aux fins de la promotion d'une gestion durable de l'énergie, la Mission a lancé un programme de protection de l'environnement qui consiste notamment à installer un système de traitement des eaux usées dans la base d'opérations de Mahbas, et prévoit de le faire dans l'ensemble des neuf bases d'opérations d'ici à 2014. | UN | 104 - ذلك وتمشيا مع الجهود التي أبذلها من أجل " خضرنة الأمم المتحدة " والترويج للطاقة المستدامة. بدأت البعثة برنامجا لحماية البيئة، يتضمن تركيب نظام لمعالجة مياه النفايات في موقع الفريق في محبس والتخطيط لتركيب هذه التكنولوجيا في جميع مواقع الأفرقة التسعة بحلول عام 2014. |
Remplacement des logements à parois souples par de nouveaux logements conteneurisés en dur déjà achetés dans 3 bases d'opérations (Mijek, Mehaires et Agwanit) et installation de 3 nouvelles cuisines dans 3 bases d'opérations (Mahbas, Oum Dreyga, Smara) | UN | الاستعاضة عن مباني الإقامة ذات الجدران اللينة بحاويات الإقامة ذات الجدران الصلبة المقتناة سابقا في 3 مواقع للأفرقة (ميجك ومحيرس وأغوانيت) وتركيب 3 مطابخ جديدة في 3 مواقع للأفرقة (محبس وأم دريغة وسمارا) لا |
M. Gianassi (Maire de Sesto Fiorentino) dit que sa ville est jumelée depuis 1984 avec la cité sahraouie de Mahbes. Sesto Fiorentino a toujours soutenu le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination pour que la dernière colonie africaine soit enfin libérée. | UN | 75 - السيد جياناسي (عمدة بلدية سيستو فيورينتينو): قال إن مدينته تتآخى منذ عام 1984 مع مدينة محبس الصحراوية، وإن مدينة سيتو فيورينتينو أعربت باستمرار عن دعمها الكامل لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير حتى يمكن بذلك تحرير آخر مستعمرة موجودة في أفريقيا. |