Hasheim Ahmad'Ali Fahas, détenu depuis le 28 juillet 1989; | UN | هاشم أحمد علي فحص، محتجز منذ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٨٩؛ |
- M. Husayn-Auli Rawshan-Damir est détenu depuis le 27 juin 1993. On ignore le lieu de sa détention. | UN | - السيد حسين علي روشان - دامير، محتجز منذ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، ولا يزال مكان احتجازه مجهولاً. |
Ahmad Hikmat Muhammad Ubayd, détenu depuis le 28 juillet 1987; | UN | أحمد حكمت محمد عبيد، محتجز منذ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٨٧؛ |
Maytham Mirza Isa aurait été arrêté à Qadam en octobre 1998 et est détenu depuis au centre d'Al Budaya. | UN | وأوقف هيثم ميرزا عيسى بالقدم في تشرين الأول/أكتوبر 1998 وهو محتجز منذ ذلك الحين بمركز البديع للاحتجاز. |
L'auteur avait déjà purgé sa peine puisqu'il était en détention depuis 2003. | UN | وقد سبق لصاحب البلاغ أن أنهى المدة التي حُكم عليه بها إذ إنه محتجز منذ عام 2003. |
Disparition forcée d'une personne détenue depuis près de dix-sept ans | UN | الموضوع: الاختفاء القسري لشخص محتجز منذ ما يقرب من 17 عاماً. |
5. Selon la communication, Mammo Wolde, né en 1932, médaillé olympique de marathon et ancien fonctionnaire subalterne de l'administration locale, serait détenu depuis 1992 sans avoir été accusé ni jugé. | UN | ٥- يفيد البلاغ بأن مامو فولدي، الذي ولد في عام ٢٣٩١، وكان قد حصل على ميدالية في سباق الماراثون في اﻷلعاب اﻷولمبية، كما كان موظفاً محلياً صغيراً، محتجز منذ عام ٢٩٩١ دون أن توجه إليه تهمة أو أن يحاكم. |
Ahmad Jallul, détenu depuis le 18 décembre 1987; | UN | أحمد جلول، محتجز منذ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛ |
Ahmad Taleb, détenu depuis le 18 décembre 1987; | UN | أحمد طالب، محتجز منذ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛ |
Sheikh'Abd'al—Karim Ubayd, détenu depuis le 28 juillet 1989; | UN | الشيخ عبد الكريم عبيد، محتجز منذ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٨٩؛ |
Ghassan al—Dirani, détenu depuis le 18 décembre 1987; | UN | غسان الديراني، محتجز منذ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛ |
Husayin Hamad, détenu depuis le 16 novembre 1987; | UN | حسين حمد، محتجز منذ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧؛ |
Husayin Rumayti, détenu depuis le 16 novembre 1987; | UN | حسين رميتي، محتجز منذ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧؛ |
Husayin Tlays, détenu depuis le 18 décembre 1987; | UN | حسين طليس، محتجز منذ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛ |
Il est détenu depuis septembre 1992, suite à un procès manifestement inéquitable. | UN | فهو محتجز منذ أيلول/سبتمبر 1992 نتيجة محاكمة غير عادلة كما يظهر بوضوح. |
12. Le Groupe de travail note que M. Atkinson est détenu depuis le 26 février 1997 et n'a été inculpé que le 5 avril 1998, qu'il n'a pas été jugé et qu'un juge a ordonné sa mise en liberté sous caution, décision qui n'a pas été appliquée. | UN | ٢١- ويلاحظ الفريق العامل أن السيد أتكينسون محتجز منذ ٦٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ وأنه لم يُوجه إليه إتهام إلا في ٥ نيسان/أبريل ٨٩٩١، وأنه لم يُحاكم وأن قاضيا قد أمر باﻹفراج عنه بكفالة، وهو أمر لم يُنفذ. |
Certains sont en détention depuis plus d'un an et demi, et n'ont aucune idée de ce qu'il adviendra d'eux. | UN | وبعضهم محتجز منذ ما يزيد على سنة ونصف السنة وليس لديهم أي فكرة واضحة عما ينتظرهم في المستقبل. |
En outre, 1 800 anciens fonctionnaires, dont la plupart sont en détention depuis 1991, passeraient également en justice. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكر أنه ستجري أيضاً محاكمة ٠٠٨ ١ شخص من المسؤولين السابقين ومعظمهم محتجز منذ عام ١٩٩١. |
Une autre Palestinienne, Akram Al-Rekawi, détenue depuis juin 2004 fait une grève de la faim depuis 62 jours. | UN | وهناك فلسطيني آخر، أكرم الركاوي، محتجز منذ حزيران/يونيه 2004، مضى على إضرابه عن الطعام 62 يوماً. |
Mostafa Abdel Rahmnan Mostafa serait détenu depuis décembre 1992 et aurait été transféré plus tôt dans l'année d'une " maison fantôme " à la prison de Saukin dans l'est du Soudan. | UN | ومصطفى عبد الرحمن مصطفى أفيد أنه محتجز منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ وقيل إنه نُقل في وقت سابق من ذلك العام من " بيت أشباح " الى سجن سواكن في شرق السودان. |