"محترفاً" - Translation from Arabic to French

    • professionnel
        
    • un pro
        
    • pros
        
    • militaire de carrière
        
    Elle comprendra un évaluateur professionnel expérimenté et sera complétée par deux autres membres qui seront chargés de tâches spécifiques. UN وسيشمل الفريق مقيما محترفاً لـه خبرة واسعة في هذا المجال. وسيكمل الفريق بعضوين إضافيين سينهضان بمهام معينة.
    Groupements de membres du marché d'assurance du Lloyd's qui nomment un souscripteur professionnel pour couvrir les risques en leur nom. UN التكتل التأميني للويدز قوامه تجمعات من الأعضاء في السوق التأمينية للويدز وهو الذي يعين متعاقداً محترفاً يقبل المخاطر باسمه.
    Groupements de membres du marché d'assurance du Lloyd's qui nomment un souscripteur professionnel pour couvrir les risques en leur nom. UN التكتل التأميني للويدز قوامه تجمعات من الأعضاء في السوق التأمينية للويدز وهو الذي يعين متعاقداً محترفاً يقبل المخاطر باسمه.
    Ils pensaient que c'était un pro. Open Subtitles والمخابرات إقترحت أن هذا الرجل كان محترفاً
    C'est sûrement pas un pro, mais à quoi tu t'attendais ? Quelque chose de plus gros. Open Subtitles هو ليس محترفاً قطعاً، لكن ماذا كنت تنتظر؟
    Ouais, mais il y a des pros qui nous collent aux fesses. Un nettoyeur qui vient du sud de la frontière. Open Subtitles أجل، ولكن هناك محترفاً يتعقبّها قاتلاً مأجوراً ما من جنوب الحدود
    Il était bon, propre, professionnel. Open Subtitles كان دوماً, جيداً في التعامل ونظيفاً ولا ننسى أنه كان محترفاً
    Oui, et bien, j'ai appris il y a longtemps que porter un costume ne fait pas de vous un professionnel. Open Subtitles حسناً, لقد تعلمتُ منذُ فترةٍ طويلةً بأنَّ إرتدائِكَـ لبزاتٍ لا يجعلُكَـ محترفاً
    J'ai même failli être joueur de tennis professionnel. Open Subtitles وبعدها لـ 4 أو 5 سنوات كنت سأصبح محترفاً في التنس
    Je me souviens qu'à ce moment j'ai décidé que j'allais devenir un magicien professionnel. Open Subtitles في تلك اللحظة قررت أن أصبح ساحراً محترفاً.
    Si j'avais tout de suite engager un professionnel nous aurions dépensé moins d'argent et on aurait eu moins de problèmes. Open Subtitles إذا لم أستأجر محترفاً في المقام الأول كان من الممكن أن ننفق مالاً أقل ونحضى بالقليل من الصداع
    Ce que j'allais dire, c'est que je prévois d'être complètement professionnel et de ne garder aucun sentiments personnels. Open Subtitles ما كنت على وشك قوله هو أنني اخطط لأن أكون محترفاً تماماً وسأبقي أي مشاعر خاصة بي خارج هذا
    Si j'avais su que j'aurai eu de l'argent j'aurai engagé un professionnel. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أنّي سأحصل على المال، لكنتُ استأجرتُ قاتلاً محترفاً.
    Si j'avais su que j'aurais de l'argent j'aurais engagé un professionnel. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أنّي سأحصل على المال، لكنتُ استأجرتُ قاتلاً محترفاً.
    J'ai juste toujours rêvé d'être un magicien professionnel depuis que j'étais petit garçon. Open Subtitles انا فقط ، لطالما حلمت بأن أكون ساحرا محترفاً منذ أن كنت صبياً صغيراً
    Si c'est un pro comme vous le disiez, il n'est pas en forme aujourd'hui. Open Subtitles لو كان محترفاً كما قلت، لم يكن في حظه اليوم.
    Tu es peut-être un pro, Joe... mais je sais qui tu es et tu te goures complètement. Open Subtitles قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو ولكنني أعرف من تكون انت مخبول
    J'ai engagé un pro pour que tout soit parfait. Open Subtitles استأجرت محترفاً لأكون متأكدة من مسير الأمور بشكل صحيح
    un pro n'oublierait pas le chiffon dont il s'est servi. Open Subtitles أعني لو أن الفاعل نسي الخرقة التي أفقد بها وعي ضحيته فلا يمكن أن يكون محترفاً
    Mais si le gars est un pro, tu penses qu'il va laisser partir quelqu'un qui peut l'identifier? Open Subtitles ولكن إن كان الرجل محترفاً فهل تظنه سيدع شخصاً بإمكانه التعرف إليه يحيا؟
    Ça doit se faire maintenant, passer chez les pros. Open Subtitles لا أعني لاحقاً بل أعني الآن أريد أن أكون محترفاً.
    43. Jusqu'à la mi—novembre, le commandant de l'armée était Anselme Masasu Ningaba, un Mututsi congolais qui n'est pas militaire de carrière mais dirige l'un des quatre partis composant l'AFDL. UN ٣٤- وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر كان قائد الجيش هو أنسيلم ماساسو ننغابا، وهو كونغولي من الوتاتسي ولم يكن جندياً محترفاً وإنما قائد أحد اﻷحزاب اﻷربعة التي تشكل تحالف القوى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more