Préparations et pâtes pour la confection des produits de la boulangerie du sous-groupe 048.4, à base de farines, fécules ou extrait de malt, ne contenant pas de cacao ou en contenant dans une proportion inférieure à 40 % en poids calculée sur une base entièrement dégraissée, n.d.a. | UN | مخلوطات وعجائن ﻹعداد منتجات اﻷفران الواردة في المجموعة الفرعية 048.4 من الدقيق أو الطحين أو النشاء أو خلاصة الملط، وغير محتوية على الكاكاو أو على اﻷقل من ٤٠ في المائة من الكاكاو وزنا، محسوبة على أساس أنها منزوعة الدهن تماما، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر |
L'hexa et l'heptaBDE, composants principaux des mélanges commerciaux d'octaBDE, sont inscrits à l'Annexe A de la Convention de Stockholm, avec pour objectif leur élimination, associée à des dérogations spécifiques concernant leur utilisation, dans le cadre du recyclage des articles en contenant. | UN | يدرج الإيثر ثلاثي البروم ثنائي الفينيل والإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم، وهما المكونان الرئيسيان للخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم، في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم، وهو ما يعني أنهما مستهدفان للإزالة مع إعفاء محدد للاستخدام كمواد محتوية على هذه المواد لإعادة التدوير. |
Il pourrait être utile, lors de l'examen de cette question, de distinguer l'utilisation du mercure dans la fabrication de produits en contenant et celle des produits eux-mêmes; en effet, bien qu'il ne s'agisse de réglementer qu'une seule substance, il existe de nombreux produits contenant du mercure. | UN | 27 - قد يكون من المفيد لدى النظر في هذه المسألة التفريق بين استخدام الزئبق في تصنيع المنتجات المحتوية على الزئبق واستخدام المنتجات نفسها؛ وكذلك لأنه في حين أن المادة التي يراد الرقابة عليها هي مادة واحدة فقط توجد منتجات كثيرة محتوية على الزئبق. |
Les fondeurs de cuivre secondaire acceptent les débris de plomberie sans aucune restriction, car ils produisent du plomb ou des sous-produits contenant du plomb. | UN | أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص. |
Les fondeurs de cuivre secondaire acceptent les débris de plomberie sans aucune restriction, car ils produisent du plomb ou des sous-produits contenant du plomb. | UN | أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص. |
Il ne pouvait pas savoir ce que renfermaient les publications concernées ni si elles contenaient des informations de caractère incendiaire qui risquaient de porter gravement atteinte ou non aux relations intercommunautaires dans le pays. | UN | إذ لا سبيل لديه اطلاقا للوقوف على ما تضمنته تلك المنشورات أو ما اذا كانت محتوية على مادة مثيرة يمكن أن تلحق ضررا خطيرا بالعلاقات العشائرية في البلد أم لا. |
Notant les préoccupations suscitées par l'exportation d'articles et produits contenant de l'hexabromocyclododécane à destination, en particulier, des pays en développement et des pays à économie en transition, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك شواغل بشأن أشياء ومنتجات مستخدمة محتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم يجري تصديرها، وبخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
L'hexa et l'heptaBDE, composants principaux des mélanges commerciaux d'octaBDE, sont inscrits à l'Annexe A de la Convention de Stockholm, avec pour objectif leur élimination, associée à des dérogations spécifiques concernant leur utilisation, dans le cadre du recyclage des articles en contenant. | UN | يدرج الإيثر ثلاثي البروم ثنائي الفينيل والإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم، وهما المكونان الرئيسيان للخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم، في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم، وهو ما يعني أنهما مستهدفان للإزالة مع إعفاء محدد للاستخدام كمواد محتوية على هذه المواد لإعادة التدوير. |
e) Prendre note de l'avancement des travaux concernant la mise à jour et l'élaboration de nouvelles directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par de telles substances; | UN | (ه) الإحاطة علماً بتقدم العمل على صعيد استكمال ووضع مبادئ توجيهية تقنية جديدة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو محتوية عليها أو ملوثة بها؛ |
Prendre note de l'avancement des travaux concernant la mise à jour et l'élaboration de nouvelles directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par de telles substances; | UN | (ه) الإحاطة علماً بتقدم العمل على صعيد استكمال ووضع مبادئ توجيهية تقنية جديدة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو محتوية عليها أو ملوثة بها؛ |
L'élaboration de stratégies appropriées pour identifier les stocks constitués de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B, ou en contenant, et les produits et articles en circulation et les déchets constitués d'une substance chimique inscrite à l'Annexe A, B ou C, en contenant, ou contaminés par cette substance; | UN | (أ) وضع الاستراتيجيات المناسبة لتحديد الكميات المكدَّسة التي تتألف من المواد الكيميائية أو تحتوى على مواد كيميائية مدرجة إما في المرفق ألف أو في المرفق باء، والمنتجات والمواد المستخدمة والنفايات المكوَّنة من مادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو باء أو جيم، أو محتوية عليها أو ملوثة بها؛ |
La gestion écologiquement rationnelle des déchets composés de 1,1,1-trichloro-2,2-bis-(4-chlorophenyl)éthane (DDT), en contenant ou contaminés par cette substance; | UN | (ب) الإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتكون من، محتوية على أو ملوثة بـ 1،1،1 - ثلاثي كلورو -2،2 - (4- كلورو فينيل) (مكررة) الإيثيان و(الـ دي.دي.تي)؛ |
Projet actualisé de directives techniques générales sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets composés de polluants organiques persistants (POP), en contenant ou contaminés par eux; | UN | (د) مشروع مبادئ توجيهية تقنية عامة مستكملة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو محتوية على، أو الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة؛ |
Additif Projet de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle de déchets constitués de 1,1,1trichloro2,2bis(4chlorophényl)éthane (DDT), en contenant ou contaminés par cette substance | UN | مشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتكون من، أو محتوية على أو ملوثة بـ 1، 1، 1 - ثلاثي كلورو - 2، 2 - (4 - كلوروفينيل) (مكررة) الايثان (الـ دي. |
Directives techniques générales actualisées pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants (POP), en contenant ou contaminés par eux; | UN | (أ) المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية أو محتوية عليها أو ملوثة بها؛ |
Il existe cependant 200 000 endoscopes qui utilisent des capteurs contenant du SPFO. | UN | بيد أن هناك 000 200 منظار باطني موجودة حالياً تستخدم مصافي محتوية على سلفونات البيرفلوروكتان. |
iv) Peintures, adhésifs et liants à base de latex contenant du HBCD; | UN | ' 4` طلاءات ومواد لاصقة ومواد ربط لدنة محتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم؛ |
Cette identification est particulièrement importante dans les cas où le flux comporte à la fois des articles contenant du HBCD et d'autres qui en sont dépourvus. | UN | وهذا يُعتبر هاماً بصفة خاصة في الحالات حيث توجد أصناف من المواد تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم وأخرى ليست محتوية عليه. |
On avait fait exploser un certain nombre de conteneurs métalliques blindés de plomb, qui contenaient de l'oxyde de zirconium irradié sur un site d'essai d'armes chimiques. | UN | فقد جرى تفجير عدة أوعية معدنية مدرعة بالرصاص محتوية على أكسيد الزركونيوم المعالج باﻷشعة وذلك في موقع لاختبار اﻷسلحة الكيميائية. |
Un cas de 250 bouteilles étiquetées comme étant du R-134a alors qu'elles contenaient réellement du R-12 a été rapporté. | UN | أُبلغ عن حالة واحدة لـ 250 اسطوانة معنونة على أنها تحتوي على R-134a، ولكنها في الواقع محتوية على R-12 |
a) La gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, contenant de ces polluants ou contaminés par eux; | UN | (أ) الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المؤلفة من ملوثات عضوية ثابتة أو محتوية عليها أو ملوثة بها؛ |
b) ne doit pas contenir plus de 200 ml de gaz liquéfié inflammable dont la pression de vapeur ne dépasse pas 1 000 kPa à 55 °C ; et | UN | (ب) غير محتوية على أكثر من 200 مل من الغاز المسيَّل القابل للالتهاب بضغط غاز لا يتجاوز 000 1 كيلو باسكال عند درجة 55 ْس؛ |