"محددة وقابلة للقياس" - Translation from Arabic to French

    • spécifiques et mesurables
        
    • précis et mesurables
        
    • concrètes et mesurables
        
    • concrets et mesurables
        
    • précis et quantifiables
        
    • précises et quantifiables
        
    • précises et mesurables
        
    Budgétisation axée sur les résultats : veille à définir des produits spécifiques et mesurables UN الميزنة القائمة على النتائج: كفالة أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس
    Le groupe doit élaborer une stratégie portant sur plusieurs années et comportant un programme de travail assorti d'objectifs spécifiques et mesurables, et aussi disposer de son propre budget (Anger, 2004). UN وينبغي أن تكون للفريق ميزانيته الخاصة واستراتيجية تستغرق عدة سنوات وتتضمن خطة عمل ذات أهداف محددة وقابلة للقياس.
    Au paragraphe 40, le Tribunal a accepté, comme le Comité le lui recommandait de nouveau, de définir des produits spécifiques et mesurables. UN 943 - وفي الفقرة 40، وافقت المحكمة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بكفالة أن تكون المخرجات محددة وقابلة للقياس.
    Parfois, les résultats escomptés n'étaient pas définis en termes précis et mesurables. UN وفي بعض الحالات، لم تُذكر النتائج المقررة بصورة محددة وقابلة للقياس.
    Y sont spécifiées des étapes, des mesures et des cibles concrètes et mesurables, assorties de délais et définissant les rôles et responsabilités. UN وحددت خطة عمل فيينتيان خطوات وإجراءات وأهداف محددة وقابلة للقياس يراد إنجازها في مهل زمنية محددة وفي ظل تحديد الأدوار والمسؤوليات.
    Les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration sont concrets et mesurables. UN والأهداف الإنمائية للألفية محددة وقابلة للقياس.
    Il est important par ailleurs de fixer des objectifs précis et quantifiables qui aident à opérer des choix en matière d'allocations de ressources. UN ومن المهم كذلك تحديد أهداف محددة وقابلة للقياس الكمي تساعد على إجراء خيارات في مجال تخصيص الموارد.
    Dans les deux semaines, le Groupe de direction déciderait d'une stratégie fixant des cibles précises et quantifiables pour les deux à trois prochaines années. UN وخلال أسبوعين سيتفق الفريق القيادي على استراتيجية ستحقق أهدافا محددة وقابلة للقياس للسنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    Le Comité a recommandé à nouveau, et le Tribunal a accepté, de définir des produits spécifiques et mesurables. UN 40 - وافقت المحكمة على توصيات المجلس المكررة بأن تكفل أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس.
    Il est nécessaire de fixer des objectifs plus réalistes, spécifiques et mesurables, qui correspondent aux objectifs convenus dans le Plan d'action pour les ressources humaines. UN وهناك حاجة إلى تحديد أهداف أكثر واقعية، تكون محددة وقابلة للقياس وتتصل بالأهداف المتفق عليها في خطة عمل الموارد البشرية.
    J'ai eu le privilège de présider une cérémonie à Dublin la semaine dernière où, en présence des Ministres des transports de l'Union européenne, la Charte a été signée par quelque 39 organisations et sociétés, dont chacune a pris des engagements spécifiques et mesurables pour améliorer la sécurité routière. UN ولقد حظيت برعاية احتفال في دبلن الأسبوع الماضي قامت فيه 39 منظمة وشركة، في حضور وزراء النقل في الاتحاد الأوروبي، بالتوقيع على الميثاق، وتعهد كل منها بالتزامات محددة وقابلة للقياس بتحسين السلامة على الطرق.
    Ce plan stratégique esquisse des objectifs de réalisation spécifiques et mesurables pour l'action humanitaire visant à sauver des vies, à protéger des droits et à réduire systématiquement la vulnérabilité aux catastrophes et aux conflits. UN 23 - تتضمن هذه الخطة الاستراتيجية أهدافا محددة وقابلة للقياس في مجال العمل الإنساني من أجل إنقاذ الأرواح وحماية الحقوق والحدّ بأسلوب منهجي من التعرض لأخطار الكوارث والنـزاعات.
    La liste des objectifs globaux et indicateurs de progrès figurant dans l'Appel global de 2004 comporte 107 indicateurs de progrès, dont 4 seulement sont spécifiques et mesurables. UN وفي سياق الأهداف العالمية ومؤشرات التقدم الواردة في النداء العالمي لعام 2004، بلغ عدد مؤشرات التقدم المذكورة 107 مؤشرات، منها أربعة فقط ذات طابع كمي واضح (محددة وقابلة للقياس).
    La liste des objectifs globaux et indicateurs de progrès figurant dans l'Appel global de 2004 comporte 107 indicateurs de progrès, dont 4 seulement sont spécifiques et mesurables. UN وفي سياق الأهداف العالمية ومؤشرات التقدم الواردة في النداء العالمي لعام 2004، بلغ عدد مؤشرات التقدم المذكورة 107 مؤشرات، منها أربعة فقط ذات طابع كمي واضح (محددة وقابلة للقياس).
    Prévoir des indicateurs précis et mesurables dans son cadre de résultats stratégiques UN إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية
    Il faut que les résultats escomptés soient précis et mesurables, qu'ils soient réalistes et puissent être atteints dans les délais impartis, et qu'ils correspondent aux objectifs. UN وينبغي أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق، وواقعية، ومحددة زمنيا وذات صلة بالأهداف.
    Il conviendrait également que soient à cette fin élaborés des plans nationaux d’application qui comporteraient des objectifs précis et mesurables qui seraient soumis à ces secrétariats; UN وينبغي وضع خطط وطنية للامتثال تتضمن معايير محددة وقابلة للقياس وتقديمها إلى أمانات المعاهدات؛
    Elle était en faveur de l'élaboration, pour la stratégie proposée, d'un plan d'action capable d'aboutir à des résultats concrets et mesurables dans des délais déterminés. UN وأعربت أيضاً عن تأييدها لوضع خطة عمل للاستراتيجية المقترحة قادرة على تحقيق نتائج محددة وقابلة للقياس وذات مدة زمنية محددة.
    De l'avis du Comité, il faudrait inclure dans les directives futures concernant la formulation de ce plan l'obligation de fixer des objectifs précis et quantifiables pour les programmes. UN ويقترح المجلس أن يتضمن التوجيه المقبل بشأن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل شرطا يجعل أهداف البرامج محددة وقابلة للقياس الكمي.
    L'OMM a fait appel à une agence privée pour former ses cadres et son personnel à l'application du nouveau système en 1993, de façon, en particulier, à définir des tâches précises et mesurables, à améliorer la communication et à maintenir le dialogue entre supérieurs hiérarchiques et personnel. UN وقامت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية باستخدام شركة متخصصة مهنيا لتدريب المشرفين فيها وموظفيها على تطبيق نظامها الجديد في عام ١٩٩٣، ولا سيما كيفية تحديد مهام محددة وقابلة للقياس وتعزيز الاتصالات وإقامة حوار بين المشرفين والموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more