"محرجه" - Translation from Arabic to French

    • gênée
        
    • honte
        
    • embarrassée
        
    • gênant
        
    • embarrassant
        
    • gênantes
        
    Elle est trop gênée de le faire en public ? Open Subtitles لأنها محرجه من الرقص معك فى الأماكن العامه؟
    Moi aussi, avant, j'étais gênée et dégoûtée par ma propre... eau de parfum. Open Subtitles انا ايضاً كنت مره من المرات كنت محرجه ومقيده من قبل عطري
    Ils nous attaquent.Tu peux rester assis et camberger sur un moment de honte à une fête qui n'a même plus d'importance, ou tu peux te lever et décapiter quelques têtes. Open Subtitles انهم قادمون لأجلنا , يمكنك الجلوس والقلق عن حفله محرجه لم تعد مهمه بعد الان , او يمكنك ان تقطع بعضا من الرؤوس
    J'ai honte, je voulais te voir depuis si longtemps et je gâche tout. Open Subtitles -أنا محرجه جدا ً , أنتظرت كثيرا ً حتى أقابلك و الأن أنا أتقيأ
    Alison est tellement embarrassée qu'elle ne quitte plus sa maison sauf pour aller à l'Eglise. Open Subtitles اليسون محرجه انها لا تغادر منزلها هذه الايام الا للكنيسه
    Ma mère était très fâchée et embarrassée à cause de cette histoire qu'elle a gardé le secret .... Open Subtitles كانت والدتي غاضبه و محرجه من ذلك الأمر برمته
    Chacun prend une feuille de papier... et écrit son souvenir le plus gênant. Open Subtitles اريدكم ان تاخذوا قطعه من الورق وتكتبون عليها اكثر ذكرى محرجه لكم
    Pourquoi parler du passé, c'est embarrassant. Open Subtitles لما تتكلم عن الماضى, انها امور محرجه
    Bon, si tu n'es pas trop gênée de prendre mon...crochet. Open Subtitles هذا لو كنتِ غير محرجه من الأمساك بخطافي
    J'étais si gênée. Je savais pas que je ne devais pas boire avec ce médicament. Open Subtitles أنا محرجه من هذا لا أظن أن كان علي ان أشرب مع دوائي
    Je suis tellement gênée à propos de la nuit dernière. Open Subtitles انا محرجه جدا بشأن البارحه
    Ted, je suis si gênée. Je ne sais pas ce qu'elle a. Open Subtitles (تيد) أنا محرجه جداً لا أعرف ما الخطأ بها
    Je ne sais pas ce qui m'a pris. J'ai honte. Open Subtitles لا أصدق أني فعلت هذا أنا محرجه
    J'ai pas honte de le dire : ça aide. Open Subtitles أنا لست محرجه من قول أن هذا يساعد
    Et j'ai trop honte pour appeler Luke. Open Subtitles وكنت محرجه جدا لمكالمة لوك
    Ecoute, à propos de ton appel de tout à l'heure... Je suis assez embarrassée... Open Subtitles أنظرى، بخصوص أتصالك في وقت سابق أنا محرجه جدا
    Je ne voulais pas... le voir réduit en bouillie par une batte de baseball. Et je suis embarrassée. Open Subtitles وأنا محرجه لم يكن من النوع الجيد
    - On se disait tout. - J'étais trop embarrassée, et je ne pouvais pas. Open Subtitles نحن نفصح لبعض كل شيئ حسنا, كنت محرجه
    Et je sais qu'en ayant Violet et Pete, et Charlotte et Cooper sous les yeux que ça peut être un peu gênant. Open Subtitles وأنا أعرف من مشاهدتي لفايلوت وبيت وشارلوت وكوبر هذا يجعل الأمور محرجه قليلاً
    Ce serait vraiment gênant si la caméra s'arrêtait sur nous et la foule commençait à... Open Subtitles الن تكوني محرجه اذا كانت الكاميرا علينا ؟
    Désolée, pour hier soir. C'était embarrassant. Open Subtitles وأسفه على البارحه لقد كانت محرجه
    - C'est embarrassant. Open Subtitles -إنها , إنها محرجه
    Je me rends compte que nos chemins se croiseront, mais il n'y a aucune raison pour que les choses soient gênantes. Open Subtitles أدرك أننا سنلتقي ولكن ليس هناك سبب لتكون الأمور محرجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more