"محطات إذاعية" - Translation from Arabic to French

    • stations de radio
        
    • les radios
        
    • des radios
        
    • stations radio
        
    • de stations de radiodiffusion
        
    • des stations de radiodiffusion
        
    • radios privées
        
    • plusieurs stations
        
    Plusieurs stations de radio privées en langue russe ont commencé à émettre, et les stations de radio étrangères sont relayées en Estonie. UN وبدأت محطات إذاعية تجارية عديدة ناطقة باللغة الروسية البث اﻹذاعي وهناك قنوات إذاعية أجنبية تُحول البرامج إلى استونيا.
    Les informations recueillies sont ensuite diffusées dans tout le Nord-Kivu via quatre stations de radio locales, et cela trois fois par jour. UN ومن ثم تُنشر المعلومات المفصلة ثلاث مرات يومياً في جميع أنحاء شمال كيفو من خلال محطات إذاعية محلية.
    Plusieurs stations de radio régionales diffusent des émissions dans les langues des minorités nationales. UN وهناك محطات إذاعية إقليمية عديدة تبث برامج بلغات اﻷقليات القومية.
    En outre, six stations de radio appartenant à divers groupes religieux pouvaient diffuser librement leurs croyances. UN وتوجد أيضاً ست محطات إذاعية مملوكة لمجموعات دينية تنشر عقيدتها بحرية.
    Ces émissions sont diffusées par les radios et télévisions nationales du monde entier. UN وتقوم ببث هذه البرامج محطات إذاعية وتلفزيونية وطنية في جميع أنحاء العالم.
    Actuellement, 10 stations de radio, chaînes de télévision, agences de presse et portails Internet coopèrent au dispositif. UN وتتعاون حالياً مع هذا النظام عشرة محطات إذاعية وتلفزيونية ووكالات إخبارية وبوابات على الإنترنت.
    Grâce aux efforts accomplis pour ouvrir les moyens de diffusion aux opérateurs privés, il y a aujourd'hui trois chaînes de télévision et sept stations de radio. UN بيد أنه نتيجة للجهود الرامية إلى انفتاح البثّ الإعلامي أمام الأطراف الخاصة، تعمل في الوقت الحاضر ٣ محطات تلفزيونية و٧ محطات إذاعية.
    Il existe à l'heure actuelle une dizaine de stations de radio privée et une dizaine de journaux indépendants pour une population d'environ 1,88 million d'habitants. UN ويوجد حالياً حوالي عشر محطات إذاعية خاصة وحوالي عشر صحف مستقلة لسكان يبلغون حوالي 1.88 مليون شخص.
    Le pays compte plusieurs stations de radio publiques et privées et dispose d'une presse écrite. UN وهناك محطات إذاعية عامة وخاصة ووسائط إعلام مطبوعة تعمل في البلد.
    Émissions radiophoniques en arabe ont été diffusées par 4 stations de radio locales et sur le site Web de la FINUL et Facebook. UN برنامجا إذاعيا تم بثه باللغة العربية على أربع محطات إذاعية محلية وإتاحته على موقع القوة على الإنترنت وعلى فيسبوك
    Séquences publicitaires en arabe ont été diffusées par 4 stations de radio locales. UN إعلانا ترويجيا تم بثه باللغة العربية على أربع محطات إذاعية محلية
    La Grande Turque reçoit quelques chaînes de télévision par le câble, Providenciales reçoit quelque 25 chaînes et six stations de radio peuvent être captées. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من عشرين قناة في بروفيدنسيالِس، وست محطات إذاعية.
    Émissions radiophoniques intitulées Salam from the South diffusées tous les 15 jours sur 4 stations de radio libanaises UN برنامجا إذاعيا تحت عنوان ' ' سلام من الجنوب`` بُثَّت على أربع محطات إذاعية لبنانية مرة كل أسبوعين
    La Grande Turque reçoit quelques chaînes de télévision par le câble, Providenciales reçoit quelque 25 chaînes et 6 stations de radio peuvent être captées. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من عشرين قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    Les chaînes de télévision câblées sont au nombre de 12 à la Grande Turque et de 32 à Providenciales, et l'archipel compte six stations de radio. UN وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بواسطة الكوابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس وست محطات إذاعية.
    Les chaînes de télévision par câble sont au nombre de 12 à la Grande Turque et de 32 à Providenciales, et l'archipel compte six stations de radio. UN وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بواسطة الكوابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس و ست محطات إذاعية.
    Les chaînes de télévision par câble sont au nombre de 12 à la Grande Turque et de 32 à Providenciales, et l'archipel compte six stations de radio. UN وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بواسطة الكوابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس و ست محطات إذاعية.
    Une telle condition bloquerait donc l'octroi de stations de radio musulmanes. UN وبذلك فإن هذا الشرط يعوق منح المسلمين محطات إذاعية.
    En attendant d'obtenir une licence de radiodiffusion, elle continuera de diffuser sur la station de radio soudanaise Al Salaam des émissions courtes, relayées sur les radios locales au Darfour. UN وريثما يصدر ترخيص إذاعي، ستظل العملية المختلطة تعتمد على خيارات بث محدود عبر محطة إذاعة السلام في السودان وعمليات إعادة بث عبر محطات إذاعية محلية في دارفور.
    Une chaine de télévision émet en langue tamazight, ainsi que des radios locales dans plusieurs wilayas du pays. UN وتبث قناة تلفزيونية برامجها باللغة الأمازيغية فضلاً عن وجود محطات إذاعية محلية في عدة محافظات في البلد.
    Message télévisé et radiodiffusé sur cinq stations radio et sur les chaînes nationales de télévision UN إعلانات تلفزيونية وإذاعية بثت عبر 5 محطات إذاعية والتلفزيون الوطني
    16. Souligne la nécessité de moyens d'information efficaces, notamment la création, selon que de besoin, de stations de radiodiffusion des Nations Unies chargées de faire connaître le processus de paix et le rôle de la MINUL auprès des communautés locales et des parties; UN 16 - يشدد على الحاجة إلى إنشاء قدرة إعلامية فعالة، بما في ذلك القيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة، لتعزيز تفهم عملية السلام ودور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المجتمعات المحلية والأطراف؛
    L’objectif consiste à créer des stations de radiodiffusion provinciales gérées au niveau communautaire, pouvant diffuser des programmes liés au développement et des programmes de divertissement au niveau local et dans les différentes langues vernaculaires. UN والهدف من ذلك هو إنشاء محطات إذاعية في المقاطعات تديرها المجتمعات المحلية تستطيع أن توفر برامج متعلقة بالتنمية وبرامج ترفيهية على الصعد المحلية وباللغات الدارجة لكل منطقة.
    À elle seule, la ville de Lomé compte au moins une trentaine de stations radiophoniques privées et dans les grandes agglomérations il existe au moins trois radios privées en plus de la radio officielle. UN ولدى لومي وحدها أكثر من 50 محطة بث إذاعي، في حين يوجد في كل مدينة رئيسية ما لا يقل عن ثلاث محطات إذاعية بالإضافة إلى المحطة الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more