Les années de sécheresse, l'électricité est produite sur place dans les centrales danoises brûlant des combustibles fossiles. | UN | وفي سنوات الجفاف، تولﱢد الدانمرك الكهرباء محليا في محطات توليد الكهرباء التي تعمل بالوقود اﻷحفوري. |
Chaque type d'infrastructure se voit assigner un niveau de risque acceptable, le plus bas étant fixé pour les centrales nucléaires. | UN | وحُدِّد لكل نوع من الهياكل الأساسية مستوى من الخطر المقبول، ويبلغ أدناه في حالة محطات توليد الطاقة النووية. |
Les Etats-Unis et leurs alliés ne savent-ils pas que lorsqu'ils ont attaqué l'Iraq, ils ont détruit les centrales électriques et les raffineries de pétrole? | UN | ألا تدري الولايات المتحدة وحلفاؤها عندما شنوا عدوانهم على العراق أنهم قد دمروا محطات توليد الكهرباء ومصافي النفط ؟ |
des centrales électriques devraient être installées sur la base des recommandations qui en résulteront, en consultation avec le Gouvernement. | UN | واستنادا إلى توصيات تلك الدراسة وبالتشاور مع الحكومة، من المتوقع أن يتم إنشاء محطات توليد. |
Ce n'est que récemment toutefois que l'on s'est rendu compte à quel point le nettoyage mécanique du charbon aidait à réduire les émissions des centrales électriques. | UN | بيد أن إسهام تنظيف الفحم في تخفيض الانبعاثات الناجمة من محطات توليد الكهرباء لم يحظ بالتقدير الكافي إلا مؤخرا. |
La demande pour l'uranium utilisé dans les centrales électriques est en augmentation dans les pays qui n'en ont pas dans leurs réserves naturelles. | UN | ويتزايد الطلب على اليورانيوم المستخدم في محطات توليد الطاقة من البلدان التي ليس لديها احتياطيات طبيعية خاصة بها. |
L'investissement dans les centrales électriques est donc supérieur de 1,2 billion de dollars des États-Unis. | UN | وبالتالي سترتفع الاستثمارات في محطات توليد الطاقة بما يعادل 1.2 تريليون دولار. |
L'injection de charbon actif est plus compliquée que sur les centrales électriques alimentées au charbon. | UN | وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم. |
Une autre option consiste à récupérer le CO2 produit par les centrales électriques utilisant des combustibles fossiles. | UN | وهناك خيار آخر يتمثل في إزالة ثاني أكسيد الكربون من محطات توليد الطاقة من الوقود اﻷحفوري. |
Constatant avec préoccupation les dégâts causés à l'environnement par les frappes israéliennes visant les centrales de production électrique, et leurs effets nocifs pour la santé, | UN | وإذ يلاحظ بعين القلق التردي البيئي الناجم عن الهجمات الإسرائيلية على محطات توليد الطاقة، وأثره الضار بالصحة، |
Ces investissements visent en grande partie à promouvoir une utilisation rationnelle de l'énergie et portent sur l'industrie énergétique, les transports et les centrales hydroélectriques, mais divers autres projets concernent également les énergies renouvelables. | UN | ويخصص القسم الأعظم من هذه الاستثمارات لمشاريع كفاية استهلاك الطاقة وصناعتها ونقلها، إلى جانب محطات توليد الطاقة الكهرمائية، ولو أنه تم تنفيذ بعض المشاريع الأخرى في مجال الطاقة المتجددة. |
Constatant avec préoccupation les dégâts causés à l'environnement par les frappes israéliennes visant les centrales de production électrique, et leurs effets nocifs pour la santé, | UN | وإذ يلاحظ بعين القلق التردي البيئي الناجم عن الهجمات الإسرائيلية على محطات توليد الطاقة، وأثره الضار بالصحة، |
La dégradation continue des centrales a affaibli la sécurité du réseau lui-même. | UN | وقلل استمرار تدهور محطات توليد الطاقة من سلامة الشبكة ذاتها. |
On ne peut écarter la possibilité qu’un missile touche l’une des centrales nucléaires de la Hongrie, de la Roumanie, de la Slovénie ou de la Bulgarie. | UN | ولا يمكن استبعاد إمكانية إصابة القذائف ﻹحدى محطات توليد الطاقة النووية في هنغاريا أو رومانيا أو سلوفينيا أو بلغاريا. |
Plus de 90 % de la production d'énergie de l'Albanie est assurée par des centrales hydroélectriques. | UN | 32 - تنتج ألبانيا أكثر من 90 في المائة من الطاقة من محطات توليد الطاقة الكهرمائية. |
L'électricité est produite à plus de 90 % par des centrales thermiques, dont beaucoup sont situées sur le littoral. | UN | وتنتج محطات توليد الطاقة الحرارية أكثر من 90 في المائة من الكهرباء، ويقع الكثير منها في المنطقة الساحلية. |
42. À l'heure actuelle, la plupart des centrales électriques fonctionnent à moins de 50 % de leur puissance installée. | UN | ٤٢ - وفي الوقت الراهن، تعمل معظم محطات توليد الكهرباء بأقل من نصف طاقتها اﻷصلية عند تركيبها. |
Par ailleurs, le raccordement de centrales électriques aux réseaux ruraux demeure coûteux et complexe. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ربط محطات توليد الكهرباء بالشبكات الريفية لا يزال أمرا معقدا وباهظ التكلفة. |
On envisage qu'entre 10 et 25 pays mettront leurs premières installations de production d'énergie nucléaire en ligne d'ici à 2030. | UN | وبحلول عام 2030 من المتوقع أن يقوم بين 10 و 25 من البلدان بوضع أول محطات توليد طاقة نووية لديها على الإنترنت. |
Dans les pays non membres de l'OCDE, le rendement net des centrales à charbon est inférieur. | UN | أما في البلدان غير المنتمية إلى تلك المنظمة، فإن صافي كفاءة المنشأة في محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بالفحم يقل عن هذين المستويين. |
Les activités futures de production d'énergie nucléaire ne seront pas simplement limitées à la construction de nouvelles centrales nucléaires, mais comprendront l'utilisation de certaines de ces centrales pour alimenter des usines de dessalement. | UN | ولن تقتصر أنشطة باكستان مستقبلا في إنتاج الطاقة النووية على مجرد تركيب مزيد من محطات توليد الطاقة، بل ستمتد إلى استخدام بعض هذه المنشات لإمداد محطات تحلية المياه بالطاقة. |