"محطة إذاعية" - Translation from Arabic to French

    • stations de radio
        
    • station de radio
        
    • une station radio
        
    • une radio
        
    • stations radiophoniques
        
    • stations radio
        
    • station de radiodiffusion
        
    • stations de radiodiffusion
        
    • de radios
        
    • une station radiophonique
        
    • studios radio
        
    Parallèlement aux chaînes et stations publiques nationales et locales, on dénombre 36 stations de radio commerciales et 15 chaînes privées de télévision. UN وإلى جانب خدمات البث العامة الوطنية والمحلية، يوجد في الجبل الأسود 36 محطة إذاعية تجارية و15 محطة تلفزيونية.
    On recense 66 chaînes de télévision par câble contre 74 chaînes de télévision et 47 stations de radio par satellite. UN ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل.
    Dans le pays, il existe 37 stations de radio et 29 stations de télévision aux plans central et local. UN ويوجد في البلد حالياً 37 محطة إذاعية و29 محطة تلفزيونية تشتغل على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Tu as pris cette petite station de radio et tu l'as transformée en méga station. Open Subtitles أحاط أن قليلا محطة إذاعية اثنين بت القديمة وحولتها الى وقوة، رجل.
    L'Allemagne met une station radio à la disposition de la RENAMO. UN أما ألمانيا فهي بصدد تقديم محطة إذاعية إلى حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Cinquante-deux journaux privés et 51 stations de radio en activité sont actuellement déclarés auprès de cette Commission. UN وهناك حوالي 52 صحيفة خاصة و51 محطة إذاعية عاملة مسجلة حالياً لدى اللجنة.
    En outre, 96 stations de radio et 38 chaînes de télévision diffusent leurs émissions jusque dans les municipalités. UN وهناك 96 محطة إذاعية و38 قناة تلفزيونية تبث برامجها على مختلف المستويات، بما في ذلك المستوى البلدي.
    En tout, 26 stations de radio ont été contactées, et 17 ont déclaré souhaiter participer au projet pilote. UN وقد تم الاتصال بما مجموعه 26 محطة إذاعية أعربت 17 منها عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع النموذجي.
    Il y a également au Soudan trois stations de radio publiques nationales et 19 locales. UN وتضم الوسائط الإذاعية في السودان ثلاث محطات إذاعة وطنية عامة و19 محطة إذاعية محلية عامة.
    Il existe six chaînes de télévision au Cambodge, dont une d'État, et douze stations de radio. UN وتوجد في كمبوديا ست قنوات تلفزيونية تملك الدولة إحداها واثنتا عشرة محطة إذاعية.
    Sur 258 stations de radio et de télévision, 71 % ont pu obtenir ainsi une licence de longue durée. UN ومن بين 258 محطة إذاعية وتليفزيونية، نجح 71 في المائة في الحصول على تراخيص طويلة الأجل.
    Actuellement, le pays compte au total 462 stations de radio communautaires, dont certaines sont exploitées par des organisations de femmes ou avec leur participation. UN ويوجد حاليا 462 محطة إذاعية محلية في كولومبيا، تدير بعضها منظمات نسائية أو بالاشتراك معها.
    Cette organisation publie également un bulletin d'information promotionnel qui est envoyé à 1 500 stations de radio dans la région de l'Amérique latine. UN وتُعد مؤسسة تييرأمريكا أيضاً رسالة إخبارية ترويجية تُبعث إلى 500 1 محطة إذاعية في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Il n'existait qu'une seule station de radio, contrôlée par l'État, qui obéissait à de strictes directives du Gouvernement. UN ولا توجد سوى محطة إذاعية واحدة فقط وهي خاضعة للحكومة وتعمل وفقاً لتوجيهاتها الصارمة.
    En 1997, il n'existait qu'une seule station de radio contre 19 actuellement. UN ففي عام 1997، لم يكن هناك سوى محطة إذاعية واحدة؛ أما اليوم فهناك 19 محطة.
    Tristan da Cunha a une station de radio locale et reçoit les émissions télévisuelles et radiophoniques de la BFBS. UN وتريستان دا كونا لديها محطة إذاعية محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    Celle-ci enregistra la conversation, qui fut diffusée plus tard par une station radio émettant à destination de Cuba. UN وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا.
    comme si y avait une radio au loin qui recevait mal. Open Subtitles مثل محطة إذاعية. تشتغل من بعيد, مع إتصال سيء.
    :: 5 annonces de service public diffusées à la télévision et distribuées dans 150 vidéo clubs, et 30 annonces de service public diffusées sur la radio de la MINUL et sur 30 stations radiophoniques locales. UN :: خمسة إعلانات للخدمة العامة بواسطة الفيديو للبث التلفزيوني والتوزيع على 150 ناديا من نوادي الفيديو، و 30 إعلانا للخدمة العامة تبثها إذاعة البعثة و 30 محطة إذاعية مجتمعية.
    88. Il existe 12 stations radio FM publiques et privées. UN 88- وهناك 12 محطة إذاعية تعمل بالتضمين الترددي تمتلكها الحكومة والقطاع الخاص.
    Il est également fort regrettable que l'UNITA n'ait pas encore permis la reprise du contrôle des organes de l'État sur l'ensemble de l'Angola, qu'elle n'ait pas encore pris de mesures pour transformer Vorgan en station de radiodiffusion non partisane et qu'elle continue à entraver le bon déroulement du programme de démobilisation. UN ومن بواعث اﻷسف الشديد أيضا أن يونيتا لم يسمح بعد باستعادة أجهزة الدولة نفوذها في جميع أنحاء أنغولا، ولم يتخذ بعد تدابير لتحويل محطة فورغان إلى محطة إذاعية محايدة ولا يزال يعرقل سير برنامج التسريح.
    On dénombre à Cuba 723 publications périodiques, 406 sur papier et 317 sur support numérique; le pays compte également 91 stations de radiodiffusion. UN ولدى كوبا 723 مجلة دورية، 406 منها مكتوبة و317 رقمية، و91 محطة إذاعية.
    Plus de 57 stations de radio diffusent leurs programmes à travers le pays sur les bandes AM et FM, et sur les ondes courtes, y compris les programmes de radios étrangères telles que Radio Vietnam International, Radio Chine International, Radio France International et Radio Australie International. UN ويوجد أكثر من 57 محطة إذاعية في مختلف أنحاء البلد تبث على الموجات AM وSW وFM، بما في ذلك بث إذاعات أجنبية مثل إذاعة فييت نام الدولية وإذاعة الصين الدولية وإذاعة فرنسا الدولية وإذاعة أستراليا الدولية.
    Selon eux, l'État dirige une station radiophonique et une chaîne de télévision et la participation de la communauté aux émissions radiophoniques est encouragée, mais la portée et le contenu des émissions sont limités par les médias gouvernementaux. UN ووفقاً للورقة المشتركة 1، فإن الدولة تدير محطة إذاعية ومحطة تلفزيونية، وأن المجتمع المحلي يُشجع على المشاركة في البرامج الإذاعية لكن وسائط الإعلام الحكومية تقيّد نطاق محتوى هذه البرامج.
    Utilisation et entretien de 12 studios radio et 3 relais UN تركيب وصيانة وتشغيل 12 محطة إذاعية و 3 محطات لإعادة الإرسال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more