"محطة توليد الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • la centrale
        
    • centrale de
        
    • centrale électrique
        
    • production d'électricité
        
    Je veux dire, nous réparons la centrale, nous aurons bien sûr de la lumière, mais c'est juste un pansement. Open Subtitles اعني نصل الى محطة توليد الطاقة نجعلها تعمل نحل على الضوء ولكنه مجرد شيء مؤقت
    La génération actuelle a été secouée par l'ampleur de la catastrophe nucléaire survenue à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN لقد اعترى الجيل الحالي الذهول من هول الكارثة النووية التي وقعت في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Il y a trois ans, l'Ukraine a fait son devoir et fermé la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وقبل ثلاثة أعوام، قامت أوكرانيا بأداء واجبها وأغلقت محطة توليد الطاقة الكهربائية التي تعمل بالوقود النووي.
    Il s'est dit consterné par le fait que des équipements civils aient été ciblés, notamment l'unique centrale de Gaza. UN فقد أعرب عن إحساسه بالصدمة لاستهداف البنية التحتية المدنية، ومنها محطة توليد الطاقة الوحيدة في غزة.
    Aucun générateur de la centrale électrique de Bissau ne fonctionnait correctement. UN وليس في محطة توليد الطاقة الكهربائية في بيساو أي مولد يعمل بشكل سليم.
    Pour approvisionner d'urgence la région en électricité, le Ministère de l'eau et de l'électricité a installé un système de commande provisoire et a relancé la production d'électricité. UN ولتزويد المنطقة المعنية بقدر من طاقة الطوارئ، قامت الوزارة بإنشاء نظام مراقبة مؤقت بإعادة تشغيل مرفق التوليد في محطة توليد الطاقة.
    la centrale faisait partie du projet de barrage de Haditha en Iraq. UN وكانت محطة توليد الطاقة هـذه جزءاً مـن مشـروع سـد الحديثـة فـي العراق.
    L'inspection des turbines et des générateurs de la centrale effectuée par le Ministère de l'eau et de l'électricité n'a révélé aucun dégât. UN وإن الفحص الذي أجرته وزارة الكهرباء والمياه لعنفات ومولدات محطة توليد الطاقة لم يبين حدوث أي ضرر.
    Nombre d'entre nous se souviennent des jours et des semaines qui ont suivi l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وما زال الكثير منا يذكر الأيام والأسابيع التي أعقبت الحادثة في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    On a vendu la piscine pour avoir l'argent pour réparer les dégâts du feu à la centrale électrique, parce que le revenu de la centrale nous aide à financer les pompiers, dont nous avons besoin parce que la centrale n'arrête pas de prendre feu. Open Subtitles بعناه لنحصل على المال لنصلح ضرر الحريق في محطة توليد الطاقة لان القادم من المحطة يساعدنا في تأسيس مبنى الدفاع المدني
    la centrale et l'aéroport ont tous les deux un niveau de sécurité A-Plus, juste ? Open Subtitles محطة توليد الطاقة و المطار كليهما يتوفران على مستوى حماية من الدرجة الأولى،حسنا؟
    Ces tirs d'artillerie ont été effectués en même temps que les attaques aériennes lancées par les avions serbes qui ont tiré deux fusées sur la centrale électrique de Tuzla sans l'atteindre. UN وقد اقترنت هجمات المدفعية هذه بهجمات جوية شنتها الطائرات الصربية التي أطلقت صاروخين على محطة توليد الطاقة في مدينة توزلا ولكنهما لم يصيبا الهدف.
    Avec le Canada en matière de protection de la santé des enfants ayant souffert de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl : " Les enfants de Tchernobyl " et " Osvita " ; UN مع كندا بشأن الرعاية الصحية لﻷطفال ضحايا كارثة محطة توليد الطاقة النووية تشيرنوبيل - " أطفال تشيرنوبيل " و " أوسفيتا "
    Il signalait également que des chars de l’armée des Serbes de Bosnie avaient tiré 10 coups sur la centrale électrique située à 200 mètres au sud-ouest des quartiers du bataillon néerlandais à Potočari. UN كما أبلغ عن إطلاق دبابات جيش الصرب البوسنيين عشر قذائف على محطة توليد الطاقة الكهربائية التي تقع على مسافة ٢٠٠ متر جنوب غرب مجمع الكتيبة الهولندية في بوتوكاري.
    Le prochain printemps marquera le dixième anniversaire de la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl, qui non seulement a influencé considérablement le destin de la présente génération des citoyens de l'Ukraine, du Bélarus et de la Russie, mais revêt également une dimension globale. UN وسيوافق الربيع القادم الذكرى السنوية العاشرة لكارثة محطة توليد الطاقة النووية، التي لم يكن لها أثر قوي على مصير الجيل الحالي من مواطني أوكرانيا وبيلاروس وروسيا فحسب، بل أن لها بعدا عالميا أيضــا.
    L'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl, considéré à juste titre comme le plus grand désastre technologique et écologique de l'histoire de l'humanité, a entraîné d'énormes pertes pour la structure sociale et économique de l'Ukraine. UN وحادث محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل، الذي يعتبر بحق أضخم كارثة بيئية وتكنولوجية في تاريخ البشرية، قد أنزل خسائر هائلة بالهيكل الاقتصادي والاجتماعي ﻷوكرانيا.
    Le rapport du Secrétaire général contient des informations très complètes sur l'ampleur des conséquences humanitaires de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام معلومات كاملة تماما عن مدى اﻵثار اﻹنسانية الناجمة عن كارثة محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Les questions examinées à cette occasion ont porté sur la centrale hydroélectrique d'Inguri-GES. Français Page UN وتضمنت المسائل المتناولة في ذلك الاجتماع محطة توليد الطاقة الكهرمائية في إنغوري - غيس.
    La plus grande centrale de la région. Open Subtitles محطة توليد الطاقة الكبيرة الوحيدة في المنطقة
    Le Comité compte que des renseignements détaillés sur l'état de la production d'électricité dans l'île au cours de l'exercice 2012/13 et ses conséquences pour la Force seront présentés dans le rapport sur l'exécution du budget de ce même exercice. UN وتتوقع اللجنة أن تُقدم إليها، في تقرير الأداء ذي الصلة، معلومات مفصلة عن وضع محطة توليد الطاقة الكهربائية في الجزيرة خلال الفترة المالية 2012-2013 وعن مدى تأثير ذلك في القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more