"محظورة بموجب هذه الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • interdites par la présente Convention
        
    • interdites par la Convention
        
    2. Toutes les installations d'essais d'armes nucléaires doivent cesser leurs activités et être fermées définitivement [ou reconverties à des fins non interdites par la présente Convention]. UN ٢ - توقف كل مرافق تجريب اﻷسلحة النووية العمليات وتغلق بصورة دائمة ]أو تحول الى أغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية[.
    2. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour que les recherches, la mise au point et l'utilisation de sources d'énergie nucléaire menées sur son territoire ou sous son contrôle ne le soient qu'à des fins non interdites par la présente Convention. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير الضرورية لكفالة ألا يجري البحث و التطوير بشأن الطاقة النووية واستخدامها في إقليمها أو تحت سيطرتها إلا ﻷغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    Toutes les installations d'essais d'armes nucléaires doivent cesser leurs activités et être fermées définitivement [ou reconverties à des fins non interdites par la présente Convention]. UN 2 - توقف كل مرافق تجريب الأسلحة النووية العمليات، وتُغلَق بصورة دائمة [أو تُحوَّل إلى أغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية].
    Tous les vecteurs susceptibles d'être utilisés pour porter des charges nucléaires ou non nucléaires (tableau 2) doivent être détruits conformément à l'article IV (Phases d'application) ou reconvertis à des fins non interdites par la présente Convention. UN 3 - تُدمَر كل وسائل الإيصال التي يمكن استعمالها لإيصال الأسلحة النووية أو الأسلحة غير النووية {الجدول 2}، وفقا لأحكام المادة الرابعة {مراحل التنفيذ}، أو تحول لأغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    1. Toutes les installations de production d'armes nucléaires doivent cesser toute activité interdite par la présente Convention, et être fermées ou reconverties à des fins non interdites par la Convention. UN ١ - توقف كل مرافق إنتاج اﻷسلحة النووية العمليات المحظورة بموجب هذه الاتفاقية وتغلق أو تحول الى أغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour que les recherches, la mise au point et l'utilisation de sources d'énergie nucléaire menées sur son territoire ou sous son contrôle ne le soient qu'à des fins non interdites par la présente Convention. UN 2 - تتخذ كل دولة طرف التدابير الضرورية لكفالة ألا يجري البحث و التطوير بشأن الطاقة النووية واستخدامها في إقليمها أو تحت سيطرتها إلا لأغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    3. Tous les vecteurs susceptibles d'être utilisés pour porter des charges nucléaires ou non nucléaires {Programme 2 de l'annexe sur les vecteurs} doivent être détruits conformément à l'article IV {Phases d'application} ou reconvertis à des fins non interdites par la présente Convention. UN ٣ - تدمر كل وسائل اﻹيصال التي يمكن استعمالها ﻹطلاق اﻷسلحة النووية أو اﻷسلحة غير النووية }الجدول ٢ من المرفق المتعلق بوسائل اﻹيصال{ وفقا للمادة الرابعة }مراحل التنفيذ{ أو تعدل ﻷغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    Toutes les installations de production d'armes nucléaires doivent cesser toute activité interdite par la présente Convention, et être fermées ou reconverties à des fins non interdites par la Convention. UN 1 - توقف كل مرافق إنتاج الأسلحة النووية العمليات المحظورة بموجب هذه الاتفاقية، وتُغلَق أو تُحوَّل إلى أغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more