"محظوظان" - Translation from Arabic to French

    • de la chance
        
    • beaucoup de chance
        
    • est chanceux
        
    • la chance de
        
    On a de la chance d'être remontés à cette époque. Open Subtitles حسنٌ أظننا محظوظان أننا أنتهينا في هذا الزمان
    Vous avez de la chance. Ça faisait un moment que j'étais pas passé par ici. Open Subtitles أنتما محظوظان لمروري من هنا، فلم أمرّ بهذا الطريق منذ مدّة طويلة.
    On a eu de la chance, de pouvoir te faire entrer ici. Open Subtitles وقد كنا محظوظان جداً لإدخالك لهذا المكان
    Oui, c'est vrai. Jennifer et moi avons beaucoup de chance. Open Subtitles نعم، بالفعل جينيفر وأنا محظوظان بها
    On a beaucoup de chance. Open Subtitles نعم نحن محظوظان جدا
    On est chanceux de l'avoir. Open Subtitles نحن محظوظان لوجودها
    Regarde, tu as de la chance tes parents sont américains. Open Subtitles اسمعا انتما محظوظان ان والديكما امريكيان
    Vous avez eu de la chance de vous en sortir vivants. Tous les deux. Open Subtitles أنتما محظوظان بخروجكما من هناك على قيد الحياة
    Hey mec... Dans chaque ville aussi, si on a de la chance... ça ajoute du piment. Open Subtitles وفي كلّ بلدة إذا كنا محظوظان بما فيه الكفاية
    Tu as de la chance que je vous ai trouvés en premier, amigos. Open Subtitles أنتما محظوظان لأنّي وصلت إليكما أولاً، يا أصدقاء
    On a de la chance. On est tous deux divorcés et assez séduisants pour ne plus avoir à vivre ça. Open Subtitles إننا محظوظان كلانامطلقانوجذابانبمايكفي..
    Vous ne devriez pas vous disputer, vous avez de la chance d'être vivants. Open Subtitles ليس عليكما تتعاركا لأنكما محظوظان لكونكما أحياء
    On a eu de la chance avec ce juge Heller. Open Subtitles أعتقد بأننا محظوظان بالفعل بتعاملنا مع هذه القاضية هيلر
    Vous ne savez pas combien vous avez de la chance d'être ensemble. Open Subtitles أنتما لا تعرفان كم أنتما محظوظان لأنكما معاً.
    Chérie, rien n'est parfait, mais on a de la chance. Open Subtitles حسناً يا حبيبتي ،لا شيء مثالي لكن ... نحن محظوظان جداً
    Vous avez eu de la chance d'échapper à la commotion cérébrale. Open Subtitles أنتما محظوظان لنجاتكما من الإرتجاج
    On a eu de la chance de s'en sortir. Open Subtitles نحن محظوظان أننا تمكنا من الخروج أصلاً
    Nous avons eu beaucoup de chance de survivre. Open Subtitles اننا محظوظان لنبقى على قيد الحياة
    On a beaucoup de chance. Open Subtitles إنّنا محظوظان جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more