"محفلاً للحوار" - Translation from Arabic to French

    • devrait servir de cadre à un dialogue
        
    • devrait constituer un cadre de dialogue
        
    • une instance permettant de dialoguer
        
    • enceinte de dialogue
        
    Elle convient que la CNUCED devrait servir de cadre à un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et d'autres acteurs du développement pour que se dessine une vision commune du rôle des entreprises dans la stimulation du développement économique des pays d'accueil et de la compétitivité des entreprises locales, ainsi que de la manière d'élargir ce rôle. UN وتوافق على أنه ينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً للحوار البنّاء بين الحكومات وقطاع الأعمال وأصحاب المصلحة الآخرين في التنمية للتوصل إلى فهم مشترك لدور الشركات في حفز التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة والقدرة التنافسية للمشاريع المحلية، ووضع رؤية مشتركة بشأن كيفية تدعيم هذا الدور.
    Elle convient que la CNUCED devrait servir de cadre à un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et d'autres acteurs du développement pour que se dessine une vision commune du rôle des entreprises dans la stimulation du développement économique des pays d'accueil et de la compétitivité des entreprises locales, ainsi que de la manière d'élargir ce rôle. UN وتوافق على أنه ينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً للحوار البناء بين الحكومات وقطاع الأعمال وأصحاب المصلحة الآخرين في التنمية للتوصل إلى فهم مشترك لدور الشركات في حفز التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة والقدرة التنافسية للمشاريع المحلية، ووضع رؤية مشتركة بشأن كيفية تدعيم هذا الدور.
    Rappelant en outre qu'elle a, dans sa résolution 52/13, souligné que le groupe de travail, lors de ses réunions officielles et informelles, devrait constituer un cadre de dialogue entre les États Membres ainsi qu'entre les États Membres et le Secrétariat sur l'élaboration des programmes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, UN وإذ تستذكر كذلك أنَّها شدَّدت في قرارها 52/13 على أن يكون الفريق العامل، في اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، محفلاً للحوار فيما بين الدول الأعضاء، وكذلك بين الدول الأعضاء والأمانة، بشأن تطوير برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة،
    Rappelant en outre que, dans sa résolution 18/3, elle a souligné que le groupe de travail, lors de ses réunions officielles et informelles, devrait constituer un cadre de dialogue entre les États Membres ainsi qu'entre les États Membres et le Secrétariat sur l'élaboration des programmes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, UN وإذ تستذكر كذلك أنَّها شدَّدت في قرارها 18/3 على أن يكون الفريق العامل، في اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، محفلاً للحوار فيما بين الدول الأعضاء، وكذلك بين الدول الأعضاء والأمانة، بشأن تطوير برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة،
    Il faut espérer que ce mécanisme traitera les questions et les thèmes pluridisciplinaires et pratiques inhérents à une telle coordination et constituera une instance permettant de dialoguer avec les Etats et d'en obtenir des conseils. UN ومن المأمول فيه أن يتناول هذا القسم الجديد القضايا المتشابكة والعملية المنحى والمواضيع المتصلة بهذا التنسيق، فيتيح بذلك محفلاً للحوار مع الدول وتلقي التوجيه منها.
    Il faut espérer que, dans le cadre de ce nouveau débat, le Conseil abordera les questions et les thèmes pluridisciplinaires et pratiques inhérents à une telle coordination et constituera une instance permettant de dialoguer avec les États et d’en obtenir des conseils. UN ومن المأمول فيه أن يتناول هذا القسم الجديد القضايا المتشابكة والعملية المنحى والمواضيع المتصلة بهذا التنسيق، فيتيح بذلك محفلاً للحوار مع الدول وتلقي التوجيه منها.
    2. L'instance permanente devrait être une enceinte de dialogue. UN 2- ينبغي أن يوفر المحفل الدائم محفلاً للحوار.
    Son grand atout, en tant qu'enceinte de dialogue universel, a été mis à mal par ceux qui cherchent à prendre en otage des questions universelles à des fins sélectives et politisées. UN ونتيجة لذلك، أهدرت الميزة الكبرى للجمعية العامة باعتبارها محفلاً للحوار العالمي، على أيدي من يحاولون اختطاف القضايا العالمية سعياً إلى جدول أعمال انتقائي ومُسَيَّس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more