"محفل إقليمي" - Translation from Arabic to French

    • un forum régional
        
    • forum régional de
        
    • une instance régionale
        
    • une plate-forme régionale
        
    L'objectif était de créer un forum régional de pôles commerciaux, de promouvoir le commerce entre pays africains et d'étudier des partenariats stratégiques. UN وكان الهدف هو إقامة محفل إقليمي للنقاط التجارية، وتشجيع التجارة بين البلدان الأفريقية، ومناقشة الشراكات الاستراتيجية.
    Leurs recommandations devraient être approuvées lors d'un forum régional organisé dans le courant de l'année 1997. UN ومن المتوقع أن يوافق محفل إقليمي في وقت لاحق في عام ٧٩٩١ على توصيات الخبراء.
    Il a été décidé à cette occasion de créer un forum régional de pôles commerciaux de l'Afrique orientale et australe. UN واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Israël répondrait ainsi à la plupart de ses préoccupations au sein d'une instance régionale, et nous souhaiterions vraiment qu'il en soit ainsi. UN وبالتالي ستتمكن إسرائيل من معالجة معظم شواغلها أو كلها في محفل إقليمي واحد، ونود بالتأكيد أن نرى ذلك.
    Offrir un soutien sur les questions de financement en vue de l'établissement d'une plate-forme régionale pour le transfert de technologies. UN تقديم الدعم بشأن قضايا التمويل لإنشاء محفل إقليمي لنقل التكنولوجيا.
    e. un forum régional de l'urbanisation; UN ﻫ - محفل إقليمي واحد بشأن المناطق الحضرية؛
    e. un forum régional de l'urbanisation; UN ﻫ - محفل إقليمي واحد بشأن المناطق الحضرية؛
    Son objectif, qui a été clairement défini lors de la première séance, est de créer un forum régional, de nature tripartite, qui réunira des représentants de gouvernements, du monde des affaires et des universitaires en vue de promouvoir la coopération économique dans la région. UN وهدفها الذي أوضح بالتفصيل في الجلسة الأولى، هو إنشاء محفل إقليمي ذي طبيعة ثلاثية، يضم ممثلين عن الحكومات ورجال اﻷعمال واﻷوساط الأكاديمية بغرض النهوض بالتعاون الاقتصادي في المنطقة.
    v) Le groupe des anciens stagiaires pourrait être élargi de façon à créer dans la région, un forum régional d'enseignants et de praticiens des techniques de télédétection et de systèmes d'information géographique; UN `5` يمكن المضي في توسيع رابطة المشاركين السابقين لإنشاء محفل إقليمي لمعلّمي وإخصائيي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في المنطقة؛
    Les participants se sont félicités de la possibilité de débattre de politiques en matière de migrations internationales et de développement dans la région arabe et ont proposé de créer un cadre ou un forum régional pour poursuivre ces discussions. UN ورحب المشاركون بالفرصة التي أتيحت لهم لمناقشة السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية واقترحوا إنشاء إطار أو محفل إقليمي لمواصلة تلك المناقشات.
    Ce cadre facilite le renforcement des capacités nationales et l'amélioration des stratégies des États membres pour ce qui est de la gestion des ressources en eau partagées et vise à créer un forum régional de dialogue et d'échanges entre pays membres. UN وييسر هذا الإطار تطوير القدرات والاستراتيجيات الوطنية لدى الدول الأعضاء بخصوص إدارة الموارد المائية المشتركة، ويرمي إلى إقامة محفل إقليمي للحوار وتبادل الرأي بين البلدان الأعضاء.
    Au début de l'année, l'ANASE et les autres nations de l'Asie de l'Est, y compris le Viet Nam et le Laos, de même qu'avec d'autres pays qui s'intéressent à la région, sont convenus d'un forum régional de l'ANASE où des questions de sécurité régionale pourront être examinées périodiquement et discutées de concert. UN في وقت مبكر من هذا العام وافقنا، نحن دول آسيان، بالاضافة الى دول أخرى في شرق آسيا، بما فيها فييت نام ولاوس ودول أخرى لها مصالح في المنطقة، على محفل إقليمي ﻵسيان يمكن فيه أن ندرس دوريا مسائل اﻷمن الاقليمي وأن نناقشها معا.
    La perspective d'un forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), les conditions d'un dialogue régional en Asie du Nord-Est, en Asie du Sud et dans la péninsule de Corée ont, entre autres, été évoquées. UN وتضمن ذلك موضوعات مثل إمكانية إقامة محفل إقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وتهيئة اﻷحوال لعقد حوار إقليمي بين بلدان جنوب شرقي آسيا، وتهيئة اﻷحوال لعقد حوار إقليمي بين بلدان جنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية.
    Dans ce nombre figure le Conseil Arctique, forum régional de création récente qui vise à promouvoir la coopération dans le Nord polaire. UN وتشمل هذه المبادرات مجلس القطب الشمالي، وهو محفل إقليمي يقصد به تعزيز التعاون في الدائرة القطبية الشمالية.
    Les États de la région devraient trouver une instance régionale propice pour mener une discussion approfondie. UN وينبغي للمشاركين اﻹقليميين تحديد محفل إقليمي مناسب لمناقشاتهم المضمونية.
    19.4 Face à de tels défis, la région Asie-Pacifique a besoin d'une instance régionale solide pour débattre et formuler des stratégies et politiques de développement. UN 19-4 وفي مواجهة هذه التحديات المقبلة، تحتاج منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى محفل إقليمي قوي لمناقشة ووضع الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية.
    Face à de tels défis, l'Asie et le Pacifique ont besoin d'une instance régionale solide pour débattre et formuler des stratégies et politiques de développement. De concert avec ses États membres, la CESAP facilitera la fourniture de conseils en matière de développement et l'apport de l'impulsion politique commune dont ont besoin les pays de la région. UN 16-4 وفي مواجهة هذه التحديات المقبلة، تحتاج منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى محفل إقليمي قوي لمناقشة ووضع الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية وستعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتنسيق مع الدول الأعضاء فيها، على تيسير تقديم المشورة الإنمائية وتوفير القيادة في مجال السياسات المشتركة التي تحتاج إليها بلدان المنطقة.
    Un des objectifs de la première phase de l'initiative est la création d'une plate-forme régionale et continentale destinée à promouvoir l'investissement. UN وتهدف مرحلة البرنامج الأولى إلى إنشاء محفل إقليمي وقاري لتشجيع الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more