"محفل اجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • un forum social
        
    • du Forum social
        
    Elle lui a également proposé la création d'un forum social où il sera possible de développer l'ensemble des idées sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN كما اقترحت عليها إنشاء محفل اجتماعي يسمح بتطوير مجمل اﻷفكار المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La SousCommission a prié la Commission des droits de l'homme d'approuver la tenue d'un forum social et la mise à disposition de tous les services de secrétariat nécessaires à la préparation et au service de cet événement. UN ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد عقد محفل اجتماعي وأن توافق على توفير جميع تسهيلات الأمانة من أجل التحضير لهذا الحدث وخدمته.
    2. Approuve la conclusion du rapport final, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous—Commission; UN ٢- تؤيد النتيجة التي انتهى إليها التقرير النهائي ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية؛
    La Sous—Commission a également décidé d'accorder toute son attention, à sa cinquantième session, à la recommandation contenue dans le rapport final tendant à constituer un forum social dans le cadre de la Sous—Commission. UN كما قررت اللجنة الفرعية إيلاء كل المراعاة اللازمة في دورتها الخمسين للتوصية الواردة في التقرير النهائي فيما يتعلق بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    La SousCommission a enfin prié la Commission des droits de l'homme d'approuver la tenue du Forum social pendant la cinquante-deuxième session de la SousCommission et la mise à disposition de tous les services de secrétariat nécessaires à la préparation et au service de cet événement. UN ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد عقد محفل اجتماعي خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وأن توافق على جميع التسهيلات المتعلقة بشؤون السكرتارية من أجل إعداد الحدث وخدمته.
    Dans le cadre de la session de la Commission des droits de l'homme, la Haut—Commissaire aux droits de l'homme a organisé à Genève une table ronde consacrée spécialement à la proposition de création d'un forum social. UN وعقدت في إطار لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف مائدة مستديرة دعت إليها المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وتناولت بوجه خاص الاقتراح بإنشاء محفل اجتماعي.
    3. Le présent rapport complémentaire a pour objet de récapituler les conclusions des rapports précédents, de compléter les recommandations formulées dans le rapport final, en particulier la proposition tendant à créer un forum social. UN ٣- والهدف من هذا التقرير التكميلي هو تلخيص اﻷجزاء التنفيذية من التقارير التي قدمت، وتكملة التوصيات التي وردت في التقرير النهائي، وبخاصة الاقتراح بإنشاء محفل اجتماعي.
    b) À la création d'un forum social pour que les travaux concernant les droits économiques, sociaux et culturels soient plus approfondis et plus efficaces; UN (ب) إنشاء محفل اجتماعي لتيسير العمل بطريقة أكثر شمولاً وفعالية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/14 الاستنتاجات التي انتهى إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    Le Service de liaison invitait le Comité à examiner la proposition du Rapporteur spécial, tendant à créer un " forum social " qui réunirait économistes et spécialistes des droits de l'homme en vue d'une discussion institutionnalisée des relations entre mondialisation et droits de l'homme. UN وقال إن دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية تدعو اللجنة إلى النظر في اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إنشاء " محفل اجتماعي " يضم معاً الاقتصاديين وخبراء حقوق الإنسان من أجل إجراء مناقشة تتسم بالطابع المؤسسي حول العلاقة بين العولمة وحقوق الإنسان.
    Enfin, le séminaire avait examiné le rapport du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur la répartition du revenu et les droits de l'homme, et discuté sa proposition de créer un " forum social " avec la participation du Comité. UN والنقطة الأخيرة هي أن الحلقة الدراسية قد ناقشت اقتراح المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات بشأن توزيع الدخل وحقوق الإنسان الداعي إلى إنشاء " محفل اجتماعي " بمشاركة اللجنة.
    b) À la création d'un forum social pour que les travaux concernant les droits économiques, sociaux et culturels soient plus approfondis et plus efficaces; UN (ب) إنشاء محفل اجتماعي لتيسير العمل بطريقة أكثر شمولاً وفعالية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    La principale conclusion pratique du présent rapport, comme on le verra au dernier chapitre, est qu'il doit exister un forum social, où ces questions pourraient être examinées. UN والاستنتاج الرئيسي العملي لهذا التقرير النهائي، كما سيتضح في الجزء اﻷخير، هو ضرورة ايجاد " محفل اجتماعي " تُناقش فيه هذه الجوانب.
    Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/14 الاستنتاجات التي انتهى إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    La Commission des droits de l'homme, prenant note de la résolution 1999/10, en date du 25 août 1999, de la Sous—Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, approuve la tenue d'un forum social pendant la cinquante—deuxième session de la Sous—Commission et la demande de la Sous—Commission tendant à ce que soient fournis tous les services de secrétariat nécessaires à la préparation et au service de cet événement. UN إن لجنة حقوق الإنسان، وقد أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 1999/10 المؤرخ في 25 آب/أغسطس 1999، تؤيد عقد محفل اجتماعي خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وتوافق على طلب اللجنة الفرعية بتوفير جميع التسهيلات المتعلقة بشؤون السكرتارية من أجل الإعداد للحدث وخدمته.
    5. Prie la Commission des droits de l'homme d'approuver la tenue du Forum social pendant la cinquante—deuxième session de la Sous—Commission et la mise à disposition de tous les services de secrétariat nécessaires à la préparation et au service de cet événement. UN 5- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد عقد محفل اجتماعي خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وأن توافق على جميع التسهيلات المتعلقة بشؤون السكرتارية من أجل إعداد الحدث وخدمته.
    2. L'idée du Forum social a émergé en 1997, à partir de préoccupations quant à l'impact de la mondialisation sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels. UN 2- وقد نوقشت فكرة عقد محفل اجتماعي منذ 1997 استجابة للشواغل بشأن تأثير العولمة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more