"محققاً" - Translation from Arabic to French

    • détective
        
    • inspecteur
        
    • enquêteur
        
    • enquêteurs
        
    • detective
        
    Je lui dis que s'il était bon détective, ma cheminée serait nickel. Open Subtitles إنها هناك ظللت أقول له ، لو أنه كان محققاً جيداً لما احتجت لمجنون جديد
    Je suis entièrement prêt à être un détective. Open Subtitles أنا جاهز لكي أكون محققاً. أنا جاهز تماماً لكي أكون محققاً.
    Pensez-vous devenir un détective maintenant, Professeur ? Open Subtitles أتفكر بأن تصبح محققاً الآن أيّها الأستاذ؟
    Mais tu es un bon inspecteur, Michael, c'est pourquoi tu as découvert mon penchant pour les opiacés en poudre, non ? Open Subtitles لمَ تفترض بأني كنت هنا للتحقيق بشأنك؟ لكنك فعلاً محققاً جيداً، مايكل ولهذا السبب انت كشفت عن
    Et un jour, tu seras inspecteur, mais ce ne sera pas sur cette affaire. Open Subtitles ويوماً ما سوف تصبح محققاً ولكن لن يكون على هذه القضيه
    Dans le cadre de la commission d'enquête, le juge O'Connor a d'ailleurs nommé un enquêteur chargé d'interroger MM. Almaki et El Maati. UN وفي نطاق لجنة التحقيق، عين القاضي أوكونور محققاً مكلفاً لسؤال السيد المكي والسيد المعطي.
    Cinquante autres enquêteurs sont chargés de traiter ces affaires, parallèlement à leurs autres fonctions, dans des commissariats de taille restreinte. UN ويقوم خمسون محققاً آخرون بمعالجة هذه الحالات في مراكز الشرطة الأصغر نطاقاً بالإضافة إلى عبء عملها المعتاد.
    Quand un homme va voir un détective c'est toujours au sujet de sa femme. Open Subtitles عندما تكون محققاً ويأتيكرجللزيارتك.. عادة ما يكون الأمر عن زوجته ...
    Elle était ouverte jusqu'à ce qu'elle le prenne sur le fait. Elle a embauché un détective. Open Subtitles في الحقيقة، أنها متقبلةٌ لذلك حتى تصطادهُ بأفعاله فإنها وضعت محققاً
    Je serais toujours détective si je le pouvais mais, vous savez, le corps ne peut pas prendre plus. Open Subtitles لبقيت محققاً إن أمكنني لكن جسدي لم يعد يحتمل
    Adams m'a dit que tu as été un vrai atout dans l'affaire Daniel Grayson et je suis un idiot si je ne pense pas à faire de toi un détective. Open Subtitles آدم أخبرتني بأنك كنت حقاً مفيد في أمر رمي دانييل جريسون وأنا أحمق إذا لم أفكر بجعلك محققاً
    Si je me rappelle bien, tu étais Un détective décent il y'a quelques années, Je te charge de l'affaire. Open Subtitles لأنني أذكر أنك كنت محققاً لامعاً في الماضي فلك ذلك
    Parce que tu es détective depuis 48 heures... et que ton intuition est déjà si précise. Open Subtitles ...حقيقة كونك محققاً منذ 48 ساعة فقط وها قد تطور حدسك بشكل ملحوظ
    Je ne sais pas par où commencer. Je n'ai jamais engagé de détective privé. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أبدأ أنا لم يسبق لي أن إستأجرتُ محققاً من قبل
    On trouvera bien. Je redeviendrais inspecteur. Open Subtitles سنأتى بحل سأشق طريقى لأكون محققاً مرة أخرى
    Écoutez, quoiqu'on... c'était un bon inspecteur, et peu importe comment il a terminé l'enquête. Open Subtitles .. انظر ، على كل حال .. لقد كان محققاً بارعاً ولا أهتم كيف أنهى الأمر .. أعني
    Cet inspecteur qui enquêtait sur un trafic d'armes a été assassiné après avoir reçu des informations de sa part. Open Subtitles بالإضافة لأن محققاً يعمل على قضية تهريب أسلحة تم قتله مباشرة بعد أن تلقى معلومات منه
    Ecoute, tout ce que j'ai toujours voulu était de devenir un inspecteur. Open Subtitles إنظر كل ما أردته هو أن أصبح محققاً حسناً؟
    Je vous ai fait inspecteur, car j'avais besoin de quelqu'un qui pataugerait jusqu'à ce que je sois prêt à reprendre l'affaire. Open Subtitles عينتك فقط محققاً لأني أردت شخصاً لا يصل لنتيجة حتى أكون جاهزاً لأتولى القضية بنفسي
    Le Directeur général ne peut être à la fois enquêteur et juge dans la même affaire. UN لا يمكن للمدير العام أن يكون محققاً وحكماً في القضية نفسها.
    Il existe actuellement 18 enquêteurs qui parlent arabe, 14 qui parlent russe et 3 qui parlent amharique. UN ويوجد حالياً 18 محققاً يتكلم اللغة العربية و 14 محققا يتكلم اللغة الروسية و 3 محققين يتكلمون اللغة الأمهرية.
    Emily, Je suis loin d'etre detective. Open Subtitles إيميلي أنا على بعد أيام قليله بأن أكون محققاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more