"محكمة الاستئناف الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • 'Audiencia Provincial
        
    • la Cour d'appel régionale
        
    • l'Audiencia
        
    • la cour régionale d'appel
        
    L'auteur estime en outre que le jugement de l'Audiencia Provincial faisait mention d'un fait qui n'avait pas été prouvé pendant le procès. UN كما يرى صاحب البلاغ أن حكم محكمة الاستئناف الإقليمية قد أدخل عنصراً لم تثبت صحته أثناء المحاكمة.
    Il affirme que l'appréciation de la preuve par l'Audiencia Provincial de Majorque a été totalement arbitraire. UN ويقول إن محكمة الاستئناف الإقليمية في مايوركا قيمت الأدلة بطريقة تعسفية تماماً.
    Le Tribunal suprême n'a réexaminé à aucun moment les éléments de preuve sur lesquels l'Audiencia Provincial avait fondé la condamnation. UN ولم تراجـع على الإطلاق الأدلة التي أقامت عليها محكمة الاستئناف الإقليمية قرار الإدانة الذي أصدرته.
    Juge fédéral de la Cour d'appel régionale de São Paulo depuis 1995. UN قاضية اتحادية في محكمة الاستئناف الإقليمية بساو باولو منذ عام 1995 وحتى الآن.
    En conséquence, la Cour d'appel régionale, sans statuer sur le fond, a renvoyé l'affaire au Tribunal de première instance. UN وبالتالي، لم تبت محكمة الاستئناف الإقليمية في الأسباب الجوهرية للمطالبة ولكنها أعادت القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    15.3 Le conseil fait savoir que le dossier du requérant en ce qui concerne sa demande d'asile est toujours pendant devant la cour régionale d'appel (Borgarting) et que le requérant n'a toujours pas reçu l'aide juridictionnelle. UN 15-3 وأشارت المحامية إلى أن قضية لجوء صاحب الشكوى لا تزال قيد نظر محكمة الاستئناف الإقليمية وأن صاحب الشكوى لا يزال لم يحصل على مساعدة قانونية.
    Il a saisi le tribunal de surveillance pénitentiaire no 3 et l'Audiencia Provincial pour contester cette décision. UN وقد استأنف هذا القرار أمام محكمة مراقبة السجون رقم 3 وأمام محكمة الاستئناف الإقليمية.
    Il a saisi le tribunal de surveillance pénitentiaire no 3 et l'Audiencia Provincial pour contester cette décision. UN وقد استأنف هذا القرار أمام محكمة مراقبة السجون رقم 3 وأمام محكمة الاستئناف الإقليمية.
    Le 8 juin 2001, le Tribunal suprême a confirmé le jugement de l'Audiencia Provincial. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2001، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف الإقليمية.
    Le 8 février 2001, l'Audiencia Provincial de Madrid a condamné l'auteur à trois ans de prison pour escroquerie. UN وفي 8 شباط/فبراير 2001، حكمت محكمة الاستئناف الإقليمية في مدريد على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ثلاث سنوات لاحتيال الأموال.
    Le 7 avril 2004, l'Audiencia Provincial a rejeté la demande de suspension. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2004، رفضت محكمة الاستئناف الإقليمية هـذا الطلب.
    Le tribunal a également examiné plusieurs documents versés au dossier que l'auteur avait cités pour étayer l'allégation selon laquelle l'appréciation des éléments de preuve par l'Audiencia Provincial était erronée. UN كما راجعت المحكمة عدة وثائق واردة في ملف القضية أشار إليها صاحب البلاغ عند الادعاء بحدوث خطأ في تقييم الأدلة من قبل محكمة الاستئناف الإقليمية.
    Le 8 juin 2001, le Tribunal suprême a confirmé le jugement de l'Audiencia Provincial. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2001، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف الإقليمية.
    Le 8 février 2001, l'Audiencia Provincial de Madrid a condamné l'auteur à trois ans de prison pour escroquerie. UN وفي 8 شباط/فبراير 2001، حكمت محكمة الاستئناف الإقليمية في مدريد على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ثلاث سنوات لاحتيال الأموال.
    Le 7 avril 2004, l'Audiencia Provincial a rejeté la demande de suspension. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2004، رفضت محكمة الاستئناف الإقليمية هـذا الطلب.
    Le tribunal a également examiné plusieurs documents versés au dossier que l'auteur avait cités pour étayer l'allégation selon laquelle l'appréciation des éléments de preuve par l'Audiencia Provincial était erronée. UN كما راجعت المحكمة عدة وثائق واردة في ملف القضية أشار إليها صاحب البلاغ عند الادعاء بحدوث خطأ في تقييم الأدلة من قبل محكمة الاستئناف الإقليمية.
    la Cour d'appel régionale a infirmé ce jugement et ordonné au défendeur de rembourser l'acompte versé par le demandeur sur le prix d'achat. UN ونقضت محكمة الاستئناف الإقليمية الحكم وأمرت المدعى عليه برد العربون الذي دفعه المدعي كجزء من ثمن الشراء.
    la Cour d'appel régionale a infirmé ce jugement et a statué sur le fond. UN ونقضت محكمة الاستئناف الإقليمية الحكم وفصلت بدلا من ذلك في أسس الدعوى.
    18. Le 11 septembre 2009, la Cour d'appel régionale de Samarkand n'a pas modifié la décision du tribunal. UN 18- وفي 11 أيلول/سبتمبر 2009، لم تغير محكمة الاستئناف الإقليمية في سمرقند القرار الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    la Cour d'appel régionale a débouté le demandeur, faisant valoir que celui-ci ne pouvait pas invoquer le fait que la société E n'avait pas notifié un défaut de conformité conformément à l'article 39 de la CVIM. UN وردّت محكمة الاستئناف الإقليمية المطالبة بحجة أن المدعي لا يمكنه الاستناد إلى عدم قيام الشركة هاء بإخطاره بوجود عيب في المطابقة وفقا لأحكام المادة 39 من اتفاقية البيع.
    15.3 Le conseil fait savoir que le dossier du requérant en ce qui concerne sa demande d'asile est toujours pendant devant la cour régionale d'appel (Borgarting) et que le requérant n'a toujours pas reçu l'aide juridictionnelle. UN 15-3 وأشارت المحامية إلى أن قضية لجوء صاحب الشكوى لا تزال قيد نظر محكمة الاستئناف الإقليمية وأن صاحب الشكوى لا يزال لم يحصل على مساعدة قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more