"محكمة الاستئناف التابعة" - Translation from Arabic to French

    • Tribunal d'appel des
        
    • la cour d'appel de
        
    • le Tribunal d'appel
        
    • du Tribunal d'appel
        
    • Tribunal d'appel du
        
    • d'appel de l
        
    La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 produits) UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Examen reporté, affaire renvoyée au Tribunal d'appel des Nations Unies UN أُرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    Greffe du Tribunal d'appel des Nations Unies UN قلم محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Les appels sont formés par la Cour suprême ou par le Magistrate's Court auprès de la cour d'appel de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وتُستأنف أحكام المحكمة العليا والمحكمة الجزئية أمام محكمة الاستئناف التابعة لمنظمة دول شرق الكاريبي.
    Suisse: Tribunale d'appello del Cantone Ticino (Tribunal d'appel du canton du Tessin), 12.2002.181 UN سويسرا: Tribunale d ' appello del Cantone Ticino (محكمة الاستئناف التابعة لكانتون تيتشينو)؛ 12.2002.181
    :: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) UN :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    :: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (29 cas) UN :: 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    44. Décide en outre que le Tribunal d'appel des Nations Unies se composera de sept membres qui siègeront en formations d'au moins trois juges; UN 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination des juges du Tribunal d'appel des Nation Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Tribunal d'appel des Nations Unies[résolutions 61/261, 62/228 et 63/253 de l'Assemblée générale] UN محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة [قرارات الجمعية العامة 61/261 و 62/228 و 63/253]
    6.1 Le Greffe du Tribunal d'appel des Nations Unies est établi à New York. UN 6-1 محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة فيها قلم واحد مقره نيويورك.
    dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies; nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛ وتعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Il a convenu que tous les candidats recommandés pour les postes du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et certains candidats recommandés pour les postes du Tribunal d'appel des Nations Unies pouvaient convenir pour pourvoir les postes de juge ad litem. UN وأقر المجلس بأن جميع المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وبعض المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة مؤهلون لتعيينهم قضاة مخصصين.
    De plus, nous sommes tout particulièrement fiers des succès de la cour d'appel de l'OECO, qui s'attache à rendre la justice, avec efficacité et diligence, dans tous les territoires qui relèvent de sa juridiction. UN ونحن فخورون أيضا بشكل خاص بالنجاح الذي حققته محكمة الاستئناف التابعة لمنظمة دول شرق الكاريبـي التي عملت بحس من الفعالية والواجب في إدارة شؤون القضاء على جميع الأراضي التي تمارس سلطتها عليها.
    Le 21 juin 2001, l'Attorney General des ÉtatsUnis a déposé une motion d'urgence visant à rétablir le recours que l'auteur avait formé auprès de la cour d'appel de la onzième circonscription. UN وعلى إثر ذلك، قدم النائب العام للولايات المتحدة التماساً طارئاً لإعادة النظر في الطعن المقدم من صاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف التابعة للدائرة الحادية عشرة في الولايات المتحدة.
    Prenant note de la décision prise par la Puissance administrante de suspendre l'application de certaines parties de la Constitution de 2006 régissant les îles Turques et Caïques, concernant le droit d'être jugé par un jury, le système de gouvernement ministériel et l'Assemblée, à la suite des recommandations formulées par une commission d'enquête indépendante et de l'arrêt rendu par la cour d'appel de la Puissance administrante, UN وإذ تلاحظ أيضا قرار الدولة القائمة بالإدارة تعليق العمل بأجزاء من دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 تشمل الحق الدستوري في محاكمة أمام هيئة محلفين والحكومة الوزارية ومجلس النواب بناء على توصيات من لجنة تحقيق مستقلة وقرار من محكمة الاستئناف التابعة للدولة القائمة بالإدارة،
    Décision 890: CVIM 3-2; 8; 35; 57-1; 79-2; - Suisse: Tribunale d'appello del Cantone Ticino (Tribunal d'appel du canton du Tessin), 12.2002.181 (29 octobre 2003) UN القضية 890: المواد 1 (1) (أ)؛ و3 (2)؛ و8؛ و35؛ و57 (1)؛ و79 (2) من اتفاقية البيع - سويسرا: Tribunale d ' appello del Cantone Ticino (محكمة الاستئناف التابعة لكانتون تيتشينو)؛ 12.2002.181 (29 تشرين الأول/أكتوبر 2003)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more