"محكمة التحكيم الدولية" - Translation from Arabic to French

    • Tribunal arbitral international
        
    • la Cour internationale d'arbitrage
        
    • la Cour permanente d'arbitrage
        
    • du Tribunal international
        
    • Cour d'arbitrage international
        
    • du Tribunal d'arbitrage international
        
    Formulation d'avis d'expert indépendant au Tribunal arbitral international ad hoc de La Haye (Pays-Bas) et participation à des audiences tenues par ce même tribunal Principales publications UN :: تقديم الرأي الخبير المستقل إلى محكمة التحكيم الدولية المتخصصة في لاهاي، بهولندا، والمشاركة في جلسة الاستماع التي عقدتها هذه المحكمة
    Membre du Tribunal arbitral international du Salto Grande (Argentine-Uruguay). UN عضو محكمة التحكيم الدولية في سالتو غراندي )للتحكيم بين اﻷرجنتين وأوروغواي(.
    Membre du Tribunal arbitral international du Salto Grande (Argentine-Uruguay). UN عضو محكمة التحكيم الدولية في سالتو غراندي )للتحكيم بين اﻷرجنتين وأوروغواي(.
    Les rapports présentés à cette conférence avaient récemment été publiés dans le Bulletin de la Cour internationale d'arbitrage. UN وقد نشرت التقارير المقدمة إلى هذا المؤتمر مؤخرا في نشرة محكمة التحكيم الدولية.
    La Chambre fournit également des services essentiels aux entreprises, au premier rang desquels figure la Cour internationale d'arbitrage, institution de référence à l'échelle mondiale pour ce qui concerne l'arbitrage des litiges commerciaux. UN وتقدم الغرفة أيضا خدمات أساسية لمؤسسات الأعمال التجارية، ومن أبرزها محكمة التحكيم الدولية التابعة للغرفة، وهي مؤسسة التحكيم الرائدة على الصعيد العالمي في مجال المنازعات التجارية.
    Mai 2002 Nommé à la Cour permanente d'arbitrage UN أيار/مايو 2002: عين محكما في محكمة التحكيم الدولية
    Tribunal arbitral international (dans le cadre du Règlement du Mécanisme supplémentaire du CIRDI) UN محكمة التحكيم الدولية (في إطار قواعد التسهيلات الإضافية للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار)
    Tribunal arbitral international (dans le cadre de la Convention CIRDI) UN محكمة التحكيم الدولية (في إطار اتفاقية تسوية منازعات الاستثمار الناشئة بين الدول ورعايا الدول الأخرى)
    Tribunal arbitral international (dans le cadre de l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982) UN محكمة التحكيم الدولية (في إطار المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982)
    Tribunal arbitral international UN محكمة التحكيم الدولية
    Tribunal arbitral international UN محكمة التحكيم الدولية
    Tribunal arbitral international CIRDI UN محكمة التحكيم الدولية (بموجب اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار)
    Tribunal arbitral international constitué dans le cadre du Règlement du Mécanisme supplémentaire du CIRDI UN محكمة التحكيم الدولية (في إطار قواعد التسهيلات الإضافية للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار)
    APICORP a refusé de payer et le 22 novembre 1993 le Consortium a engagé une procédure d'arbitrage contre APICORP auprès de la Cour internationale d'arbitrage de la CCI. UN ورفضت APICORP القيام بذلك وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 شرع الاتحاد بإجراءات التحكيم ضد APICORP أمام محكمة التحكيم الدولية التابعة للفرقة التجارية الدولية.
    Le 6 décembre 1985, la SODETEG a saisi la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale à Paris ( " CCI " ) d'une demande d'arbitrage en application du contrat. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 1985، قدمت الشركة بموجب العقد طلبا للتحكيم إلى محكمة التحكيم الدولية في غرفة التجارة الدولية في باريس.
    Une société française avait demandé au Tribunal de la ville de Saint-Pétersbourg la reconnaissance et l'exécution dans la Fédération de Russie d'une sentence rendue par la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, qui ordonnait la saisie d'avoirs financiers d'une société russe. UN تقدّمت شركة فرنسية بطلب إلى محكمة مدينة سانت بطرسبرغ من أجل الاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار في الاتحاد الروسي.
    Membre de la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale de Paris (2000-2002) UN عضو في محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية بباريس (2000-2002).
    la Cour permanente d'arbitrage est née de ces conférences. UN ولقد انبثق عن هذين المؤتمرين محكمة التحكيم الدولية.
    1. L'affaire d'Abyei a été soumise à un arbitrage international. Les décisions du Comité d'experts ont donc été transmises à la Cour permanente d'arbitrage qui s'est prononcée sur la question. UN 1- أحيلت مشكلة أبيي إلى التحكيم الدولي، ومن ثم أحيلت قرارات لجنة الخبراء إلى محكمة التحكيم الدولية التي أصدرت قرارها.
    En 2008, après que le Soudan a eu attaqué la zone d'Abyei et détruit la ville du même nom, les deux parties ont décidé d'un commun accord de soumettre la question de la délimitation des frontières de la zone à la Cour permanente d'arbitrage pour qu'elle prononce une sentence définitive et exécutoire. UN وفي عام 2008، وفي أعقاب الهجوم الذي شنته السودان على أبيي والدمار الذي ألحقته ببلدة أبيي، اتفق الطرفان طواعية على عرض قضية حدود أبيي على محكمة التحكيم الدولية لكي تُصدر قرار تحكيم نهائي وملزم في المسألة.
    Tout en notant l'existence de dispositions similaires dans le statut du Tribunal international du droit de la mer, ce représentant a dit qu'il y avait un précédent à la Cour internationale de Justice, où des tierces parties intervenantes n'étaient pas liées par les décisions. UN وبينما لاحظ وجود أحكام مماثلة في قوانين محكمة التحكيم الدولية لقانون البحار، ذكر الممثل أنه حدثت سابقة في محكمة العدل الدولية حيث تدخلت أطراف ثالثة ولكنها لم تلتزم بقرارات صادرة.
    Si l'on ajoute la formule proposée, la disposition pourrait s'écarter du Règlement d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale (CCI) et du Règlement de la Cour d'arbitrage international de Londres et créer plus de problèmes qu'elle n'en résout. UN وأضاف قائلاً إنه إذا أضيفت الصيغة المقترحة قد يخرج النص عن قواعد محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية وقواعد محكمة لندن للتحكيم الدولي ويؤدي إلى مشكلات تزيد عن المشكلات التي يحلها.
    Membre et Président du Tribunal d'arbitrage international argentino-chilien pour le tracé de la frontière entre la borne 62 et le mont Fitz-Roy (1991-1995). UN عضو ورئيس محكمة التحكيم الدولية الأرجنتينية - الشيلية لرسم الحدود بين العلامة 62 وقمة فيتز - روي (1991-1995).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more