"محكمة العدل الدولية الذي" - Translation from Arabic to French

    • de la Cour internationale de Justice
        
    • la Cour internationale de Justice qui
        
    • de la CIJ qui
        
    • la Cour internationale de Justice selon lequel
        
    Le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui fait la désignation décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. UN كما تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أي من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا.
    Le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui procède à la désignation décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. UN كذلك تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أي من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا.
    Le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui procède à la désignation décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. UN كذلك تقوم الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين باختيار أحد الموفقين الثلاثة لتولي مهام الرئيس.
    Elle devrait aussi procéder à une étude minutieuse de la jurisprudence de la CIJ, qui a appliqué et systématisé les principes existants en la matière, dans nombre de ces arrêts. UN كما يتعين عليها أن تقوم بدراسة دقيقة لاجتهاد محكمة العدل الدولية الذي طبق وعمم المبادئ القائمة في هذا المجال، في عدد من الأحكام.
    4. Le Groupe souligne l'avis rendu à l'unanimité par la Cour internationale de Justice selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN " 4- وتؤكد المجموعة استنتاج محكمة العدل الدولية الذي تم التوصل إلية بالإجماع والمتمثل في وجود التزام بأن يتم بنية حسنة إنهاء المفاوضات بشكل يفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في إطار إشراف دولي دقيق وفعال.
    15. La République fédérative de Yougoslavie accorde beaucoup d'importance au rôle de la Cour internationale de Justice, qui est trop souvent négligée. UN ٥ - وتولي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية خاصة لدور محكمة العدل الدولية الذي أهمل بلا مبرر في الحياة العملية.
    Le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui procède à la désignation décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. UN كذلك تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أيا من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا.
    Le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui procède à la désignation décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. UN كذلك تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أي من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا.
    Le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui procède à la désignation décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. UN كذلك تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أيا من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا.
    Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui indéfectible de la République de Corée au travail inestimable de la Cour internationale de Justice afin que prévale l'idéal de paix dans l'état de droit. UN وأود في ختام ملاحظاتي أن أؤكد من جديد مساهمة جمهورية كوريا الراسخة في عمل محكمة العدل الدولية الذي لا يقدر بثمن لتحقيق المثال المتمثل في السلام في ظل سيادة القانون.
    En ce qui concerne le jus cogens, Mme Higgins étudiera l'arrêt de la Cour internationale de Justice évoqué par Mme Chanet et y trouvera sans aucun doute matière à améliorer le texte. UN وفيما يتعلق بالقواعد اﻵمرة، قالت السيدة هيغينز إنها ستدرس حكم محكمة العدل الدولية الذي أشارت اليه السيدة شانيه، وستجد فيه بالتأكيد ما يساعد على تحسين النص.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit, concernant l'élection prochaine de cinq membres de la Cour internationale de Justice durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN يشرّفني، في ما يتعلق بالانتخاب المقبل لخمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية الذي سيجري أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، أن أحيطكم علما بما يلي:
    Si les parties ne sont pas convenues que le conciliateur ou l'un des deux conciliateurs qu'elles ont désignés exercera les fonctions de président, le gouvernement ou le membre de la Cour internationale de Justice qui désigne les deux autres conciliateurs manquants ou l'autre conciliateur manquant décide également lequel des trois conciliateurs doit exercer les fonctions de président. UN واذا لم يتفق الطرفان على أن يكون الموفق أو أحد الموفقين المعينين رئيسا، تقوم الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يعين الموفقين الباقيين أو الموفق الباقي أيضا باختيار أحد الموفقين الثلاثة لتولي مهام الرئيس.
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a pris acte du rapport de la Cour internationale de Justice pour la période du 1er août 1999 au 31 juillet 2000 (décision 55/407). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير محكمة العدل الدولية الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 1999 إلى 31 تموز/يوليه 2000 (المقرر 55/407).
    Le juge de la CIJ qui démissionne le 24 mai 2005 a droit à une pension de 88 000 dollars. UN ويحق لقاضي محكمة العدل الدولية الذي يترك منصبه في 24 أيار/مايو 2005 الحصول على معاش تقاعدي مقداره 000 88 دولار.
    4. Le Groupe souligne l'avis rendu à l'unanimité par la Cour internationale de Justice selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN 4- وتؤكد المجموعة استنتاج محكمة العدل الدولية الذي تم التوصل إليه بالإجماع والمتمثل في وجود التزام بأن تُواصل المفاوضات وتُختتم بنية حسنة وبشكل يفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more