"محكمة العدل الدولية الصادرة في" - Translation from Arabic to French

    • la Cour internationale de Justice le
        
    • la Cour internationale de Justice du
        
    • la CIJ de
        
    Suite donnée à l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 29 avril 1999 sur le différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme UN تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 29 نيسان/أبريل 1999 بشأن الخلاف المتعلق بحصانة مقرر للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية
    La Chine prend note de l'avis consultatif donné par la Cour internationale de Justice le 22 juillet (voir A/64/881). UN وقد أخذت الصين علما بفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 22 تموز/يوليه (انظر A/64/881).
    Contrairement à l'avis consultatif donné par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004, la barrière continue de dévier sensiblement de la Ligne verte tracée en 1967, pour pénétrer à l'intérieur du territoire palestinien occupé. UN 29 - وخلافا لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004، واصل الحاجز الانحراف كثيرا عن الخط الأخضر لعام 1967 إلى داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Cuba a déclaré que les politiques et pratiques d'Israël, puissance occupante, constituaient de graves violations du droit international commises au mépris des résolutions de l'ONU et de l'Avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 9 juillet 2004. UN 21- وقالت كوبا إن سياسات وممارسات إسرائيل، وهي سلطة الاحتلال، تشكل انتهاكاً جسيماً للقانون الدولي وتحدياً صارخاً لقرارات الأمم المتحدة ولفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    La puissance occupante continue de recourir à ces politiques et à ces mesures illégales aujourd'hui encore, dans l'irrespect total et en violation du droit international, en particulier de la Convention de Genève, des résolutions de l'ONU et de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 9 juillet 2004. UN وما انفكت السلطة القائمة بالاحتلال تواصل هذه السياسات والتدابير غير المشروعة حتى هذا اليوم بدون أي احترام وفي انتهاك للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف على نحو خاص، وقرارات الأمم المتحدة وفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    La jurisprudence internationale ne permet pas non plus de le cerner, alors même qu'il y est d'usage courant, quoique l'on y trouve quelques indications utiles, notamment dans l'avis de la CIJ de 1951 sur les Réserves à la Convention sur le génocide. UN ولا تسمح الأحكام القضائية الدولية أيضاً بتحديد المقصود بهذه العبارة على الرغم من شيوع استخدامها()، وإن كانت هذه الأحكام تتضمن بعض الإشارات المفيدة، وبخاصة في فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    Ils ont aussi demandé que les clauses pertinentes de l'Avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice, le 9 juillet 2004, sur les < < Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé > > soient pleinement appliquées. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء أيضا إلى الامتثال التام للأحكام ذات الصلة من فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israël continue de construire sa barrière de séparation dans le territoire palestinien occupé, en claire violation de la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale dans laquelle l'Assemblée a pris acte de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004. UN 13 - وواصل حديثه قائلا إن إسرائيل لا تزال تواصل بناء جدارها الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتعارض صراحةً مع قرار الجمعية العامة د إ ط - 10/15 الذي أقرَّت فيه الجمعية بفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    Le Comité est vivement préoccupé par la poursuite de la construction du mur de séparation en Cisjordanie et à Jérusalem-Est, en contravention des dispositions de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004 qui a réaffirmé son caractère illégal. UN 27 - ومن المسائل التي تثير قلق اللجنة البالغ الاستمرار في بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية والقدس الشرقية، فيما يشكل مخالفة لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004، وهي الفتوى التي أكدت من جديد عدم مشروعية الجدار.
    À cet égard, ils ont également demandé que les dispositions pertinentes de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004 sur les < < Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé > > soient pleinement appliquées. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء أيضا إلى الامتثال التام للأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " الآثار القانونية الناشئة عن قيام إسرائيل بتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    Enfin, elle tient à réitérer que l'avis consultatif sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires rendu par la Cour internationale de Justice le 8 juillet 1996 est sans nul doute un document historique dans le domaine du désarmement nucléaire et constitue un fondement juridique qu'il faut observer en permanence. UN 35 - وختاما تود كوبا أن تكرر تأكيد أن فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/ يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، هي بلا شك وثيقة تاريخية في مجال نزع السلاح النووي، وتشكل دعامة قانونية تتطلب المتابعة المستمرة.
    Le Bureau a réussi à obtenir le rejet d'actions en instance introduites devant des tribunaux civils malaisiens contre M. Dato'Param Cumaraswamy, et ce, en application de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 29 avril 1999, confirmant l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN ونجح المكتب في ضمان رفض دعاوى كانت معروضة للنظر في المحاكم المدنية الماليزية ضد السيد داتو بارام كوماراسوامي، وذلك وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 29 نيسان/أبريل 1999، لتتأكد بذلك الحصانة من الإجراءات القانونية لمقرر خاص للجنة حقوق الإنسان.
    Suite donnée à l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 29 avril 1999 sur le différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme (E/1999/124) UN تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 29 نيسان/أبريل 1999 بشأن الخلاف المتعلق بحصانة مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية (E/1999/124)
    1. Prend acte de l'avis consultatif donné par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004 sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est ; UN 1 - تقر بفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة(19)، بما فيها القدس الشرقية وحولها؛
    Les efforts déployés par la Palestine pour réaliser les aspirations nationales légitimes de son peuple et instaurer la paix ont été solidement guidés par le droit international, les résolutions de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social, et l'Avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004. UN " وإن جهود فلسطين الرامية إلى تحقيق التطلعات الوطنية المشروعة لشعبها وإلى تحقيق السلام، موجهة بإرشاد قوي من القانون الدولي وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    Les ministres ont à nouveau condamné le fait qu'Israël continuait de poursuivre la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est, en violation flagrante du droit international, de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 9 juillet 2004 et de la résolution ES-10/15 du 20 juillet 2004 de l'Assemblée générale. UN 127 - وأكد الوزراء من جديد إدانتهم لمواصلة إسرائيل بناء الجدار في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وحولها، في انتهاك سافر للقانون الدولي وتجاهل لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 وقرار الجمعية العامة دإ-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004.
    Au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 9 juillet 2004 et de la résolution ES-10/15 du 20 juillet 2004, Israël poursuit la construction du mur de l'apartheid en Cisjordanie et à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est. UN 44 - وواصل إسرائيل، تحديا منها لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 وقرار الجمعية العامة دإط -10/15 الصادر في 20 تموز/يوليه 2004، بناء جدار الفصل العنصري في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية وحولها.
    Ayant à l’esprit l’avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 8 juillet 1996 sur la Licéité de la menace ou de l’emploi d’armes nucléaires A/51/218, annexe. UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن " مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها " )٩(،
    Ayant à l'esprit l'Avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 8 juillet 1996 sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires A/51/218, annexe. UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن " مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها " )٧(،
    Ayant à l'esprit l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 8 juillet 1996 sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires A/51/218, annexe. UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها)٨(، )٨( A/51/218، المرفق.
    La jurisprudence internationale ne permet pas non plus de le cerner, alors même qu'il y est d'usage courant, quoique l'on y trouve quelques indications utiles, notamment dans l'avis de la CIJ de 1951 sur les Réserves à la Convention sur le génocide. UN ولا تسمح الأحكام القضائية الدولية أيضاً بتحديد المقصود بهذه العبارة على الرغم من شيوع استخدامها()، وإن كانت هذه الأحكام تتضمن بعض الإشارات المفيدة، وبخاصة في فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more