"محكمة رواندا" - Translation from Arabic to French

    • du TPIR
        
    • Tribunal pour le Rwanda
        
    • le TPIR
        
    • le Tribunal
        
    • du Tribunal
        
    • Tribunal pénal international pour le Rwanda
        
    • au TPIR
        
    • au Tribunal
        
    • Tribunal international pour le Rwanda
        
    • du Rwanda
        
    • Tribunal et
        
    Commentaires du TPIR : Voir plus bas, aux paragraphes 57 à 61, les commentaires communs sur les recommandations 7 à 12. UN تعليقات محكمة رواندا: انظر التعليقات الموحدة على التوصيات 7 إلى 12 في الفقرات 57 إلى 61 أدناه.
    Cette affaire est donc aussi à nouveau inscrite au rôle du TPIR. UN وقد أعيد إدراج هذه القضية أيضا في جدول دعاوى محكمة رواندا.
    Les juristes du Tribunal pour le Rwanda pourraient également jouer un rôle actif dans les enquêtes relatives aux cas présumés de faute professionnelle. UN ويمكن أيضا أن يؤدي رجال القانون في محكمة رواندا دورا استباقيا في التحقيق في قضايا سوء السلوك المهني المزعوم.
    Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN وفي هذا الصدد، قد تستفيد محكمة رواندا من الدروس المستفادة في محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Par conséquent, cinq affaires, que le TPIR pensait pouvoir renvoyer, resteront finalement inscrites au rôle du Tribunal. UN وبالتالي، فقد ظل على جدول دعاوى محكمة رواندا خمس قضايا كان يعتقد أنها من الممكن ترشيحها للإحالة.
    Le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a consulté le Tribunal d'Arusha et le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU. UN وتشاور مكتب الشؤون القانونية مع محكمة رواندا ومع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    Il est particulièrement tenu compte de l'expérience de juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ou au Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وسيولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بمحكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا.
    La salle d'audience 4 sera utilisée pour abriter les archives du TPIR jusqu'à ce que la construction d'un bâtiment permanent. UN وستستخدم القاعة 4 لإيواء محفوظات محكمة رواندا حتى الانتهاء من تشييد مبنى دائم للمحفوظات.
    Pour des raisons de sécurité, les pirates présumés seraient détenus séparément des suspects du TPIR. UN ولدواعي السلامة والأمن، سيُحتجز المشتبه في قيامهم بأعمال قرصنة بمعزل عن المشتبه فيهم لدى محكمة رواندا.
    J'ai eu des consultations intensives avec Rhys Burriss, le Chef de la Section de l'administration des questions relatives aux conseils de la défense du TPIR, et avec son adjoint, Didier Daniel Preira. UN وأجريت مشاورات مكثفة مع رايس بوريس، رئيس قسم إدارة شؤون محامي الدفاع في محكمة رواندا ونائبه، ديديي دانييل بريرا.
    Les juges du TPIR pourraient envisager une telle modification si le besoin s'en fait sentir. UN وقد ينظر قضاة محكمة رواندا في مثل هذا التغيير، إن دعت الحاجة لذلك.
    Commentaires du TPIR : Les commentaires relatifs aux recommandations 7 à 12 sont regroupés aux paragraphes 57 à 61 ci-après. UN تعليقات محكمة رواندا: انظر التعليقات الموحدة على التوصيات 7 إلى 12 الواردة في الفقرات 57 إلى 61 أدناه.
    Les juges du Tribunal pour le Rwanda approuvent cette recommandation. UN 100 - يؤيد قضاة محكمة رواندا هذه التوصية.
    Ces deux juges seraient issus du Tribunal pour le Rwanda et siégeraient à La Haye pour tous les appels d'où qu'ils viennent. UN وستوفر محكمة رواندا هذين القاضيين اللذين سيعملون في لاهاي للاستماع إلى جميع دعاوى الاستئناف بغض النظر عن مصدرها.
    La délégation des Etats-Unis a aussi noté que le fonctionnement du Tribunal pour le Rwanda a été entravé par des déficiences au niveau du financement et des achats. UN كما أن وفده لاحظ أن العمليات في محكمة رواندا شهدت عوائق بفعل العجز في المالية والمشتريات.
    le TPIR loue ses locaux au Centre international de conférences d'Arusha qu'il partage avec d'autres organes internationaux. UN وتستأجر محكمة رواندا أماكن عملها من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي تتقاسم المحكمة مرافقه مع منظمات دولية أخرى.
    Un plus grand nombre de cellules deviendront disponibles en 2012 et 2013 au fur et à mesure que le TPIR rendra ses jugements. UN وسيصبح المزيد من الزنزانات متاحا أثناء عامي 2012 و 2013 مع إصدار محكمة رواندا مزيدا من الأحكام.
    Le consultant du Tribunal a émis des réserves au sujet du système du TPIY et n'a pas recommandé son adoption par le Tribunal. UN وأبدى الخبير الاستشاري لمحكمة رواندا تحفظات بشأن ذلك النظام ولم يوص بأن تعتمده محكمة رواندا.
    le Tribunal s'attachera à perfectionner et à suivre avec attention les mécanismes mis en place pour maîtriser le coût de l'aide judiciaire. UN وفي هذا الصدد، ستواصل محكمة رواندا تنقيح، واستعراض، الآليات المطبقة بغرض ضبط مصروفات المساعدة القانونية.
    Sa délégation note avec satisfaction que le Tribunal pénal international pour le Rwanda a mis en accusation 80 personnes, dont 60 sont actuellement en détention. UN وأوضح أن وفده يلاحظ بارتياح إدانة محكمة رواندا لـ 80 شخصا، يوجد 60 منهم حاليا رهن الاحتجاز.
    Il est particulièrement tenu compte de l'expérience de juge au TPIY ou au TPIR. UN وسيولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بمحكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا.
    À cet égard, le Comité a appris avec étonnement que certaines procédures adoptées par le Siège en matière de recrutement et de délégation de pouvoirs au Tribunal international pour le Rwanda avaient empêché ce dernier de s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN وفي ذلك الصدد، أضاف أن اللجنة الاستشارية قد فوجئت إذ علمت أن بعض اﻹجراءات التي اتبعها مقر اﻷمم المتحدة بشأن تعيين الموظفين وإسناد السلطة إلى محكمة رواندا لم تؤد إلى الاضطلاع الكفؤ بولاية المحكمة.
    Le fait que le premier procès du Tribunal du Rwanda commencera, nous l'espérons, au début de l'année prochaine, pourra contribuer à susciter une attention plus équilibrée à l'égard des deux Tribunaux. UN وحقيقة أن المحاكمة اﻷولى التي ستعقدها محكمة رواندا ستبدأ، كما يؤمل لدى بداية السنة المقبلة قد تسهم في إيلاء اهتمام أكثر توازنا للمحكمتين.
    Un projet a été adressé au Greffier pour qu'il l'examine, en consultation avec le Président du Tribunal, et l'approuve. UN وأُرسل مشروع اقتراح إلى المسجل لكي ينظر فيه ويوافق عليه، بالتشاور مع رئيس محكمة رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more