Il a fait appel auprès du tribunal de la ville de Minsk, du Président du tribunal de la ville de Minsk et de la Cour suprême. | UN | وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا. |
Il a fait appel auprès du tribunal de la ville de Minsk, du Président du tribunal de la ville de Minsk et de la Cour suprême. | UN | وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا. |
le tribunal de la ville de Minsk a annulé la décision du tribunal de district et rejeté l'affaire, qui ne relevait pas de sa compétence. | UN | وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية ورفضت الدعوى لأنها ليست من اختصاصها. |
le tribunal de la ville de Minsk a annulé la décision du tribunal de district et rejeté l'affaire, qui ne relevait pas de sa compétence. | UN | وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية وأسقطت الدعوى لوقوعها خارج نطاق اختصاصها. |
Les informations dont dispose le Comité ne permettent pas de conclure que les décisions du Tribunal municipal de Minsk et de la Cour suprême étaient entachées de telles irrégularités, même aux fins de la recevabilité. | UN | والمعلومات التي أمام اللجنة لا تثبت صحة الادعاء بأن قراري محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا قد اعترتهما أوجه خلل من هذا القبيل، حتى لأغراض جواز النظر في البلاغ. |
Dans ce recours, ils ont à nouveau fait valoir les arguments invoqués devant le tribunal municipal de Minsk. | UN | وفي الاستئناف، كررا الحجج المعروضة أمام محكمة مدينة مينسك. |
Le 19 septembre, le tribunal de Minsk a rejeté l'appel et indiqué que la décision rendue en juillet par le tribunal de district était justifiée. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر، رفضت محكمة مدينة مينسك الاستئناف وأقرت القرار الصادر عن محكمة مدينة مينسك في تموز/يوليه. |
le tribunal de la ville de Minsk n'a pas tenu compte de l'appel interjeté par l'auteur, violant ainsi le paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte. | UN | وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد. |
Le 2 septembre, ils ont été libérés sur décision du tribunal de la ville de Minsk. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر، أُفرج عنهما بناء على أمر صادر عن محكمة مدينة مينسك. |
L'appel interjeté par le conseil a été rejeté par un juge du tribunal de la ville de Minsk le 30 juillet 2004. | UN | ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي. |
L'appel interjeté par le conseil a été rejeté par un juge du tribunal de la ville de Minsk le 30 juillet 2004. | UN | ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي. |
Le 3 mai 2003, le Président du tribunal de la ville de Minsk a déclaré que la plainte de l'auteur n'était pas fondée. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2003، أوضح رئيس محكمة مدينة مينسك أن شكوى صاحب البلاغ لا أساس لها. |
Enfin, le Présidium du tribunal de la ville de Minsk a ajouté le solde de la peine prononcée en vertu de la deuxième condamnation, soit trois mois, et prononcé une condamnation finale de sept ans d'emprisonnement. | UN | وأخيراً أضافت هيئة رئاسة محكمة مدينة مينسك ثلاثة شهور سجن متبقية من مدة الحكم الثاني وفرضت عقوبة نهائية بالسجن لمدة سبع سنوات. |
le tribunal de la ville de Minsk n'a pas tenu compte de l'appel interjeté par l'auteur, violant ainsi le paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte. | UN | وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد. |
Cette décision a été confirmée en appel, le 25 septembre 1997, par le tribunal de la ville de Minsk. | UN | وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في طور الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |
Le tribunal avait rejeté la plainte de l'auteur, et ce rejet avait été confirmé par le tribunal de la ville de Minsk le 25 septembre 1997. | UN | ورفضت المحكمة شكوى صاحب البلاغ وأيدت هذا الرفض محكمة مدينة مينسك في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |
Cette décision a été confirmée en appel par le tribunal de la ville de Minsk, le 25 septembre 1997. | UN | وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في طور الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |
2.9 À une date non précisée, les auteurs ont formé un recours en annulation auprès de la Cour suprême contre la décision du Tribunal municipal de Minsk. | UN | 2-9 وفي تاريخ غير معلوم، رفع صاحبا البلاغ إلى المحكمة العليا دعوى نقض قرار محكمة مدينة مينسك. |
La Cour suprême de la République du Bélarus a confirmé le 14 novembre 1997 le jugement du Tribunal municipal de Minsk. | UN | وأيدت المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس قرار محكمة مدينة مينسك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Le 21 avril 1999, le tribunal municipal de Minsk l'a condamné à treize ans de réclusion pour vol et tentative d'homicide. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 1999، أصدرت محكمة مدينة مينسك بشأنه حكماً بالسجن لمدة 13 عاماً بتهمة السرقة ومحاولة ارتكاب جريمة قتل. |