Des formations collégiales composées uniquement de juges d'EULEX ont continué de juger des affaires au tribunal d'instance de Mitrovica. | UN | وظلّت أفرقة مكونة من قضاة من البعثة فقط تبتّ في القضايا المعروضة على محكمة ميتروفيتسا الابتدائية. |
Le 23 mai, le tribunal d'instance de Mitrovica a rendu un jugement dans une affaire de meurtre. | UN | في 23 أيار/مايو، أصدرت محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكما في قضية قتل عمد. |
Le même jour, un collège de trois juges d'EULEX siégeant au tribunal d'instance de Mitrovica a rendu un jugement dans l'affaire de meurtre Goxhuli et consorts. | UN | وفي اليوم نفسه، أصدرت هيئة من ثلاثة من قضاة البعثة في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكما في قضية القتل العمد المتعلقة بغوجولي ومن معه. |
Le 6 décembre, la première audience s'est ouverte au tribunal de Mitrovica. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، بدأت جلسة الاستماع الأولية في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية. |
La première audience s'est ouverte au tribunal de Mitrovica le 27 novembre. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت جلسة الاستماع الأولية في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية. |
Dans une autre affaire, les juges EULEX du tribunal d'instance de Mitrovica ont condamné chacun des trois accusés à 12 ans d'emprisonnement pour crimes de guerre. | UN | وفي قضية أخرى، حكم قضاة تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية على ثلاثة متهمين بالسجن لمدة 12 سنة لكل منهم عن ارتكاب جرائم حرب. |
En juillet, EULEX a transféré à la police du nord du Kosovo la responsabilité de la sécurité au tribunal d'instance de Mitrovica. | UN | وفي تموز/يوليه، سلّمت البعثة الاتحاد الأوروبي المسؤوليات الأمنية في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية إلى شرطة شمال كوسوفو. |
Par ailleurs, le 1er août, cette dernière a annoncé le transfert à la police du Kosovo de la responsabilité de la sécurité du tribunal d'instance de Mitrovica. | UN | وفي تطور آخر حدث يوم 1 آب/أغسطس، أعلنت بعثة الاتحاد الأوروبي تسليم المسؤولية عن حماية محكمة ميتروفيتسا الابتدائية إلى شرطة كوسوفو. |
Le principal procès pour crimes de guerre à l'encontre d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo du < < Groupe de Drenica > > s'est poursuivi devant des juges d'EULEX au tribunal d'instance de Mitrovica. | UN | ٢٦ - وتواصلت المحاكمة الرئيسية في قضايا جرائم الحرب ضد أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو من " مجموعة درينيتسا " أمام فريق قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية. |
Le 27 septembre, une formation collégiale du tribunal d'instance de Mitrovica, composée de trois juges d'EULEX, a prononcé le verdict à l'encontre de Blerim Gecaj et Hashim Ahmeti. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، أصدرت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكمها على بليريم غيكاي وهاشم أحمدي. |
Le 27 septembre, un juge d'EULEX au tribunal d'instance de Mitrovica a fait droit à la demande d'un procureur d'EULEX tendant à prolonger la détention provisoire de Žarko Veselinović pour une durée d'un mois. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، وافق قاض تابع للبعثة في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية على طلب قدمه مدع عام تابع للبعثة لتمديد فترة احتجاز زاركو فيسيلينوفيتش لمدة شهر واحد على ذمة التحقيق. |
Le 23 août, un juge de la mise en état d'EULEX siégeant au tribunal d'instance de Mitrovica a fait droit à la demande du Procureur tendant à prolonger de deux mois la détention provisoire de sept accusés du < < Groupe de Drenica > > , dont le représentant du Kosovo en Albanie, Sylejman Selimi, et le maire de Skenderaj/Srbica, Sami Lushtaku. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، وافق قاض للإجراءات التمهيدية تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية على طلب المدعي العام بتمديد احتجاز سبعة متهمين من ' ' جماعة درينيتسا`` على ذمة التحقيق لمدة شهرين، من بينهم ممثل كوسوفو لدى ألبانيا، سليمان سليمي، وعمدة مدينة سكندراي/سربيتسا، سامي لوشتاكو. |
Le 13 septembre, une formation collégiale composée de trois juges d'EULEX siégeant au tribunal d'instance de Mitrovica a déclaré Sabit Geci, Rrustem Geci et Hetem Geci coupables de crimes de guerre contre la population civile pour le meurtre de Gani Berisha le 18 juin 1999 au centre médical de Skenderaj/Srbica. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، قضت هيئة قوامها ثلاثة من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية بإدانة ثابت غيتسي ورستم غيتسي وهيثم غيتسي بارتكاب جرائم حرب ضد السكان المدنيين بقتل غاني بيريشا في 18 حزيران/يونيه 1999 في المركز الطبي بمدينة سكندراي/سربيتسا. |
Le 25 juillet, un juge de la mise en état d'EULEX auprès du tribunal d'instance de Mitrovica a lancé des mandats d'arrêt à l'encontre du maire élu de Zubin Potok, ainsi que de son prédécesseur dans le système géré par la Serbie, à la suite d'enquêtes menées par la police du Kosovo. | UN | ١٤ - وفي 25 تموز/يوليه، أصدر قاض للإجراءات التمهيدية في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو أمرين بإلقاء القبض على عمدة زوبين بوتوك المنتخب وسلفه في ظل نظام الإدارة الصربية، بناء على التحقيقات التي أجرتها شرطة كوسوفو. |
Le 23 septembre, un collège de juges d'EULEX au tribunal d'instance de Mitrovica a entamé un nouveau procès pour une affaire dans laquelle quatre défenseurs sont accusés, entre autres chefs, de s'être rendus coupables de meurtres aggravés en 2009. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر، بدأت هيئة من القضاة التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية المحاكمة الثانية لإعادة النظر في قضية يتهم فيها أربعة مدعى عليهم بجملة جرائم منها القتل العمد المقترن بظروف التشديد في عام 2009. |
Le 18 novembre, une formation collégiale de trois juges internationaux du tribunal de Mitrovica a acquitté Sabri Muli, Muharrem et Besim Muzaqi, qui étaient accusés de tentatives de meurtre aggravées. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، حكمت هيئة قضاة مؤلفة من ثلاثة قضاة دوليين في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية بتبرئة كل من صبري مولي ومحرم وبسيم موزاكي من تهمة الشروع في القتل مع ظروف مشدِّدة. |
Le 22 novembre, EULEX a visité l'ancien tribunal de Mitrovica administré par la Serbie et la Haute Cour de Serbie à Zvečan/Zveçan. | UN | وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت بعثة الاتحاد الأوروبي بزيارة محكمة ميتروفيتسا الابتدائية التي كانت صربيا تديرها في السابق، وقامت بزيارة المحكمة العليا التي تديرها صربيا في زفيتشان. |
Le 13 novembre, un procureur international a déposé au tribunal de Mitrovica un acte d'accusation contre quatre personnes, en les inculpant de crimes de guerre contre la population civile, y compris d'actes de torture et de viols contre deux civils albanais, à Vaganicë/Vaganica et Likoc/Likovac en 1998/99. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال مدع عام دولي لائحة اتهام ضد أربعة متهمين إلى محكمة ميتروفيتسا الابتدائية. ووُجّهت للمتهمين تهم بارتكاب جرائم حرب ضد السكان المدنيين، شملت جريمتا تعذيب واغتصاب اثنين من المدنيين الألبان، وقد ادُّعي أنهما ارتكبتا في فاغينيتسا وليكوفاك خلال العام 1998/1999. |
Le 20 novembre, un juge international du tribunal de Mitrovica a jugé Žarko Veselinović coupable de possession, de contrôle, de détention ou d'utilisation illicite d'une arme à feu et l'a condamné à neuf mois de prison avec une suspension de deux ans. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، أدان قاض دولي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية زاركو فيسيلينوفيتش بامتلاك سلاح أو السيطرة عليه أو استخدامه دون ترخيص وحكم عليه بالسجن لمدة تسعة أشهر، مع وقف التنفيذ لمدة سنتين. |