deux tribunaux ont considéré que cette clause concernait uniquement l'allocation des frais et laissait inchangé le lieu d'exécution de l'obligation de livraison. | UN | فاعتبرت محكمتان أن هذا البند يُعنى فقط بتوزيع التكاليف ما يبقي مكان الأداء على ما هو عليه. |
Il existe actuellement deux tribunaux pénaux internationaux, l'un pour l'ex-Yougoslavie, l'autre pour le Rwanda. | UN | 8 - وثمة حاليا محكمتان جنائيتان دوليتان الأولى خاصة بيوغوسلافيا السابقة والثانية برواندا. |
Les Tribunaux chargés de régler les différends relatifs au droit de la mer et au commerce ont entamé leurs travaux; et deux tribunaux qui doivent juger les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ont été créés. | UN | وهناك محاكم لتسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار وبالتجارة بدأت تعمل؛ كما أنشئت محكمتان لمعالجة جرائم الحرب والجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية. |
M. Sobhraj a été incarcéré après avoir été reconnu coupable par deux juridictions inférieures, puis par la Cour suprême sur la base de preuves matérielles. | UN | فقد سُجن بعد أن أدانته محكمتان من الدرجة الدنيا وأخيراً المحكمة العليا في ضوء الأدلة المادية. |
M. Sobhraj a été incarcéré après avoir été reconnu coupable par deux juridictions inférieures, puis par la Cour suprême sur la base de preuves matérielles. | UN | فقد سُجن بعد أن أدانته محكمتان من الدرجة الدنيا وأخيراً المحكمة العليا في ضوء الأدلة المادية. |
24. Ankara compte deux cours de sûreté de l'État, chacune ayant 400 affaires en cours d'examen. | UN | 24- وتوجد محكمتان لأمن الدولة في أنقرة تنظر كل واحدة منهما في الوقت الحاضر في 400 قضية قائمة. |
deux tribunaux mobiles ont également été constitués, qui, depuis le 2 juillet 1999, ont examiné 248 affaires concernant 552 personnes. | UN | واستكمالا لهــذه المحاكم، هناك محكمتان متنقلتان عاملتان، نظرتا منذ 2 تموز/يوليه 1999 في 248 حالة تمس 552 شخصا. |
deux tribunaux ont considéré que la notion unitaire de conformité définie à l'article 35 déplaçait les concepts de " garantie " que comportaient beaucoup de législations nationales. | UN | وقد أفادت محكمتان أن المفهوم الوحدوي للمطابقة المحدّد في المادة 35 يستبدل مفاهيم " الضمانة " المتواجدة في عدد كبير من القوانين المحلية. |
De même, deux tribunaux ont décidé que l'acheteur devait payer le prix et n'avait pas droit à des dommages-intérêts ou à résilier le contrat en raison du défaut de conformité des marchandises étant donné qu'il n'avait pas prouvé le défaut de conformité des marchandises conformément à l'article 35. | UN | وعلى غرار ذلك، قرّرت محكمتان أنّ على المشتري دفع ثمن البضائع وأنّه لا يحق له بتعويضات أو فسخ العقد لعدم مطابقة البضائع، إذ إنّه لم يثبت عدم مطابقة البضائع وفقاً لأحكام المادّة 35 17. |
Dans d'autres affaires, deux tribunaux ont cite deux décisions de tribunaux étrangers, alors que dans plusieurs affaires, il est fait allusion à une décision d'un tribunal étranger. | UN | وفي حالات أخرى، استشهدت محكمتان بقرارين صادرين عن محكمتين أجنبيتين، في حين أن هناك حالات عدة جرى فيها الإشارة إلى قرار واحد صادر عن محكمة أجنبية. |
Au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale, deux tribunaux internationaux ont été créés, ceux de Nuremberg et Tokyo. | UN | 24 - وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية، أُنشأت محكمتان دوليتان في نورمبرغ وطوكيو، على التوالي. |
8. D’après la source, les deux condamnations prononcées par deux tribunaux différents semblent être fondées sur le même motif, à savoir le discours prononcé le 18 mai 1991 lors du congrès d’un parti politique dont l’accusé est le dirigeant. | UN | ٨- ووفقاً للمصدر، فإنه يبدو أن الحكمين اللذين أصدرتهما محكمتان مختلفتان يستندان إلى نفس اﻷُسس: الخطاب الذي ألقاه في ٨١ أيار/مايو ١٩٩١ في مؤتمر حزب سياسي يتزعمه المتهم. |
deux tribunaux (Issia et Guiglo) ont été ouverts en 2013, et dix autres en chantier. | UN | وقد افتُتحت محكمتان (إيسيا وغيغلو) في عام 2013 وهناك عشر محاكم أخرى قيد الإنشاء. |
Il a récemment été condamné par deux tribunaux à huit mois de prison au total. | UN | وقد حكمت عليه محكمتان مؤخراً بالسجن لمدة مجموعها ثمانية أشهر(). |
Le Monténégro compte deux tribunaux de commerce, qui siègent à Podgorica et à Bijelo Polje; en première instance ils connaissent: | UN | 188- هناك محكمتان تجاريتان في الجبل الأسود (في بودغوريتسا وفي بييلو بوليي) وهما تفصلان في المرحلة الابتدائية فيما يلي: |
De plus, la question des motifs qui pourraient empêcher l'expulsion a été examinée par deux juridictions suédoises. | UN | وعلاوة على ذلك قامت محكمتان سويديتان بتقييم العوائق التي تحول دون طرد مقدم الشكوى. |
58. La jurisprudence dont il a été fait état sur ce point est peu abondante, deux juridictions ayant suivi des approches différentes. | UN | 58- وتُعَدُّ السوابق القضائية بشأن هذه النقطة نادرة، حيث اعتمدت محكمتان موقفين مختلفين. |
27. Il y a à Gibraltar deux juridictions compétentes en matière pénale : | UN | 27- هنالك محكمتان تنظران في القضايا الجنائية في جبل طارق: |
35. Il y a deux juridictions civiles, la Court of First Instance et la Supreme Court. | UN | 35- هناك محكمتان مدنيتان في جبل طارق، المحكمة الابتدائية والمحكمة العليا. |
Il existe deux cours administratives d'appel, l'une à Porto pour le Nord du pays, l'autre à Lisbonne pour le Sud du pays. | UN | وتوجد محكمتان مركزيتان إداريتان، وهما المحكمة المركزية الإدارية الشمالية في بورتو والمحكمة المركزية الإدارية الجنوبية في لشبونة. |