"محللين" - Translation from Arabic to French

    • analystes
        
    • analyste
        
    • postes d
        
    • spécialistes de l'analyse des informations
        
    Il faut toutefois, pour mener des négociations sur le commerce des produits agricoles, des analystes et des négociateurs chevronnés. UN ومع ذلك، تتطلب عملية التفاوض بشأن التجارة في المنتجات الزراعية محللين للسياسة العامة ومفاوضين مدربين.
    Ces thèmes font l'objet de débats approfondis menés par des analystes internationaux, des experts et des universitaires. UN وتُناقش هذه المواضيع مناقشة مستفيضة من قِبل محللين وخبراء ومعلمين دوليين.
    Toutefois, l'initiative renforcée fait elle-même l'objet de nombreuses critiques, plusieurs analystes jugeant qu'elle est encore loin d'être satisfaisante. UN 46 - ولكن حتى المبادرة المعززة خضعت لتدقيق مكثف. ولاحظ عدة محللين أن المبادرة الجديدة تعاني هي أيضاً من نقص جسيم.
    Nombre d'entités présentes sur le marché, d'analystes, de décideurs et de journalistes utilisent cette publication pour prendre le pouls du marché pétrolier. UN وتستخدم التقرير على نطاق واسع المنظماتُ المشاركة في السوق، من محللين وصانعي سياسات وصحفيين، لرصد سوق النفط.
    Parce que il y a ce... poste d'analyste principal à Dubai. Open Subtitles ..... لأنه هناك منصب متاح لكبيرة محللين في دبى
    Cet effectif devrait être porté à 12 dans les prochains mois, avec le recrutement d'analystes financiers et de juristes spécialisés. UN ومن المقرر زيادة هذا العدد إلى 12 في الأشهر المقبلة، وذلك بتعيين محللين ماليين وحقوقيين متخصصين.
    En théorie, l’une des équipes compte deux analystes des renseignements et seulement six enquêteurs. UN وهناك فريق يضم نظريا محللين جنائيين اثنين ومجرد ستة محققين.
    L'Autorité de financement de la santé emploie également des analystes de la santé féminine. UN كما تستخدم هيئة التمويل الصحي محللين لصحة المرأة.
    En fait, les analystes de la CIA pensent que le code traite chaque page du livre comme une grille, donc le premier nombre concerne le numéro de page, le deuxième, le nombre de lettres vers le bas, Open Subtitles محللين الاستخبارات المركزية يعتقدون تتعامل مع كل صفحة بالكتاب كالشبكه لذا اول رقم يخبرك اى صفحة بالكتاب
    Le verdict est tombé comme une surprise pour plusieurs analystes qui suivaient cette procédure. Open Subtitles الحكم جاء مفاجئاً لعدة محللين شرعيين كانوا يتابعون المحاكمة
    Mon Dieu, même les ordinateurs ont besoin d'analystes! Open Subtitles يا للهول، حتى أجهزة الكمبيوتر تحتاج إلى محللين هذه الأيام
    Nous avons formé plus de profilers, engagé des analystes techniques, des chargés de presse, et nous avons même eu notre génie. Open Subtitles دربنا المزيد من المحللين وظفنا محللين تقنيين و منسقي اتصالات مع الصحافة و حتى اننا حصلنا على عبقري مقيم خاص بنا
    Le groupe d'analyse criminelle du ministère public a été renforcé grâce au recrutement de 10 analystes, dont les postes seront ensuite financés au titre du budget du ministère public. UN ولقد تعززت وحدة التحليل الجنائي التابعة لمكتب المدعي العام بفضل تعيين 10 محللين سيجري استيعابهم لاحقاً في ميزانية مكتب المدعي العام.
    Les prévisions récentes des analystes privés sont encore plus optimistes, puisqu'elles suggèrent une croissance du PIB de l'ordre de 4 à 5 %. UN وتتسم أحدث التنبؤات من جانب محللين خاصين حتى بمزيد من التفاؤل، وتشير إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي ما بين 4 و 5 في المائة.
    On estime que six analystes de pays au moins seront nécessaires en 2004 et probablement davantage sous la forme de personnel temporaire, en fonction du volume des communications reçues. UN ويقدر أن ستة محللين قطريين على الأقل سيكونون مطلوبين في سنة 2004، ومن الممكن أن يكون عدد أكبر من ذلك مطلوبا أيضا على أساس المساعدة المؤقتة العامة، تبعا لحجم المراسلات الواردة.
    On estime que six analystes de pays au moins seront nécessaires en 2004 et probablement davantage sous la forme de personnel temporaire, en fonction du volume des communications reçues. UN ويقدر أن ستة محللين قطريين على الأقل سيكونون مطلوبين في سنة 2004، ومن الممكن أن يكون عدد أكبر من ذلك مطلوبا أيضا على أساس المساعدة المؤقتة العامة، تبعا لحجم المراسلات الواردة.
    L'équipe d'enquête créée pour la Commission sera dirigée par un enquêteur principal appuyé par une équipe de six enquêteurs, trois experts en médecine légale, quatre analystes et six interprètes. UN 16 - وسوف يرأس فريق التحقيقات الـمُنشأ للجنة التحقيق الدولية رئيس محققين يدعمه فريق من ستة محققين، وثلاثة من خبراء الشؤون القانونية، وأربعة محللين وستة مترجمين شفويين.
    Selon des analystes internationaux bien connus, 30 à 40 % des augmentations de prix des produits de base peuvent être attribués à l'impact ou à l'influence de la spéculation financière sur les contrats à terme. UN فاستنادا إلى محللين دوليين مشهورين، يمكن عزو 30 إلى 40 في المائة من الارتفاع في أسعار السلع الأساسية أو المنتجات الأساسية إلى وطأة أو تأثير المضاربة المالية في العقود الآجلة.
    Pour cette partie ou ce volume du Système, les lecteurs visés seraient surtout des analystes, des chercheurs et des producteurs et compilateurs de données. UN وسيشمل جمهور هذا الجزء أو المجلد من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية بصفة رئيسية، محللين وباحثين ومنتجي وجامعي بيانات.
    Nous n'avions pas de chargé de presse ou d'analyste technique. Open Subtitles لم يكن لدينا منسقين مع الصحافة او محللين تقنيين
    Le Comité consultatif note que le Groupe indépendant a recommandé la création de postes d'analyste de la sécurité dans les lieux d'affectation à haut risque. UN 31 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق المستقل أوصى بإنشاء وظائف محللين أمنيين في المواقع الشديدة المخاطر.
    Le Département a aussi renforcé l'appui aux missions en recrutant quatre autres spécialistes de l'analyse des informations à New York. UN وقد عزز مقر الإدارة أيضا دعمه التحليلي للميدان بإضافة أربعة محللين في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more