"محلّ" - Arabic French dictionary

    مَحَلّ

    noun

    "محلّ" - Translation from Arabic to French

    • magasin
        
    • remplace
        
    • boutique
        
    • remplacer
        
    • remplacement
        
    • remplacé
        
    • remplacera
        
    • inséreront
        
    • remplaçant
        
    Ils ont fermé ce magasin de glace que j'aimais tellement. Open Subtitles لقد أغلقوا محلّ البوظة الذي كنت مولعاً به
    Oh, dans les nôtres on parcourait simplement la ville à la recherche d'un magasin qui voulait bien nous vendre de la bière. Open Subtitles في مسابقاتنا، كانت تقتصر على التفتيش في المدينة عن محلّ يمكنه أن يبيعنا الجعة.
    Toutefois, cette inspection ne remplace pas celle qui doit être effectuée à l'arrivée. UN غير أن هذا لا يحلّ محلّ التفتيش الذي يجب إجراءه عند الوصول.
    Toutefois, cette inspection ne remplace pas celle qui doit être effectuée à l'arrivée. UN غير أن هذا لا يحلّ محلّ التفتيش الذي يجب إجراءه عند الوصول.
    Tu sais ce voleur dont je t'ai parlé ? Celui qui s'est enfui de la boutique de glaces ? Open Subtitles أتذكرين اللصّ الذي أخبرتكِ عنه الذي هرب مِنْ محلّ البوظة؟
    Décoloniser le Sahara occidental ne veut pas dire remplacer le colonisateur européen par un colonisateur d'un pays nord-africain voisin. UN ولا يعني إنهاء استعمار الصحراء الغربية أن يحل محلّ المستعمر الأوروبي مستعمر من بلد أفريقي عربي مجاور.
    Tu as acheté des provisions au magasin d'aliments secs. Open Subtitles سمعت بأنّك قمت بشراء كلّ شئ موجود في محلّ الأدوات الجافة للتحضير
    Votre magasin d'ameublement était encore ouvert. Open Subtitles هذا صحيح محلّ المفروشات الخاص بكَ لا يزال مفتوحاً
    Regarde ça ! C'est vraiment un magasin de soudure ! Open Subtitles انظر إلى هذا هو في الواقع محلّ لحام
    Cette politique, qui remplace les directives relatives à la préparation des missions intégrées, définit les exigences minimales à respecter pour évaluer ou planifier ce type de missions. UN وقد حلّت هذه السياسة محلّ المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Dans ce cas, le nouvel accord remplace le précédent, ou le modifie substantiellement. UN في هذه الحالات، تحلّ المعاهدة الجديدة محلّ سابقتها أو تُدخِل عليها تعديلات هامة.
    Elle remplace Shafqat Kakakhel, qui a pris sa retraite après neuf ans de bons et loyaux services au poste de Directeur exécutif adjoint du PNUE. UN وتحلّ أنجيلا كروبر محلّ شفقت كاكاخيل الذي تقاعد بعد تسع سنوات من الخدمة بعزم راسخ كنائب للمدير التنفيذي لليونيب.
    Je l'ai volé dans la boutique de mon mari pour le rapporter là où il doit être. Open Subtitles سرقته من محلّ زوجي لكي أستطيع إعادته للمكان المناسب.
    Attends ici, je vais à la boutique de lingerie fine chercher ce que tu m'achètes pour la Saint-Valentin. Open Subtitles الآسيويين إنتضر هنا ، سأذهب إلى محلّ الملابس الداخليّة ذاك و آخذُ ما ستشتريه لي أنتَ بمناسبة عيد الحبّ
    Vous pouvez me dire... où se trouve la boutique ? Open Subtitles لا أظنّ بإمكانكِ إخباري... أين محلّ الهدايا؟
    De tels fonds peuvent être conçus pour compléter ou remplacer les fonds nationaux alimentés par la branche d'activité. UN ويجوز تصميم أي صناديق من هذا القبيل تكمِّل أو تحلّ محلّ الصناديق الوطنية المرتكزة على الصناعة.
    Toutefois, l'aide au développement ne peut que compléter - mais ne peut jamais remplacer - les efforts de développement fondés sur une véritable appropriation nationale. UN لكنّ المساعدة الإنمائية لا يمكنها أبداً أن تحلّ محلّ الجهود الإنمائية المستندة إلى المُلكية الوطنية، بل هي تكملها وحسب.
    Le déploiement d'une compagnie du génie égyptienne, venue remplacer la compagnie du génie française rapatriée, a été achevé en décembre 2009. UN وتم نشر سرية مهندسين مصرية لكي تحلّ محلّ سرية المهندسين الفرنسية المُعادة إلى الوطن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La nomination de Mme Anderson en remplacement de Mme Marjorie Taylor, qui avait démissionné le 5 juillet 2004, avait été proposée par le Gouvernement jamaïcain. UN وقد رشحت حكومة جامايكا السيدة أندرسن لتحل محلّ السيدة مارجوري تايلور، التي استقالت في 5 تموز/يوليه 2004.
    J'ai remplacé sa reine, une vieille femme. Open Subtitles حللتُ محلّ زوجته الملكة، إذ كانت سيّدة عجوز.
    Le projet de loi sur la nationalité australienne de 2005, actuellement à l'examen au Parlement, remplacera la loi actuelle. UN ومشروع قانون الجنسية الأسترالية لعام 2005، الذي ينظر فيه البرلمان في الوقت الحاضر، سيحل محلّ القانون الحالي.
    Cependant, le Comité ne voit pas clairement comment les promotions s'inséreront dans le nouveau système de sélection et réaffectation proposé et recommande à l'Assemblée générale de demander au Secrétaire général d'apporter des précisions sur cet aspect du dispositif dans son prochain rapport sur la question. UN بيد أن محلّ الترقيات من العملية الجديدة المقترحة لاختيار الموظفين وإعادة انتدابهم غير واضح بالنسبة للجنة، وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفّر مزيدا من التفاصيل عن هذا الجانب من الإطار المقترح في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    66. La Directive européenne 2011/36/UE remplaçant la décision-cadre 2002/629/JAI du Conseil, parue le 5 avril 2011, doit être adoptée au plus tard le 6 avril 2013. UN 66- صدر في 5 نيسان/أبريل 2011 التوجيه 2011/36/EU ليحل محلّ قرار المجلس الإطاري رقم 2002/629/JHA.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more