Elle a été informée de la démission de M. Mohammad Reza Salamat du Conseil exécutif à compter du 24 octobre 2002. | UN | وأحاط رئيس المجلس المؤتمر علماً باستقالة السيد محمد رضا سلامات اعتباراً من 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Leurs présidents ont désigné M. Kjellén et, en l'absence de M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran), M. AlSunaid, pour coprésider ce groupe de contact. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين، وفي غياب السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، السيد السنيد للاشتراك في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
Vice—Président : M. Mohammad Reza Salamat (Iran) qui remplacera M. José Romero (Suisse) à compter de février 1999 | UN | نائب الرئيس : السيد محمد رضا سلامات )إيران( ليحل محل السيد جوزي روميرو )سويسرا( اعتباراً من شباط/فبراير ٩٩٩١ |
Les Présidents ont chargé M. Bo Kjellen (Suède) et M. Mohamed Reza Salamat (Iran), Vice-Président du SBI, de coprésider ce groupe de contact. | UN | وعين الرئيسان السيد بو كيلن (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، ليرأسا بصورة مشتركة فريق الاتصال هذا. |
Les Présidents ont chargé M. Bo Kjellen (Suède) et M. Mohamed Reza Salamat (Iran), VicePrésident du SBI, de coprésider ce groupe de contact. | UN | وعين الرئيسان السيد بو كيلان (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، شريكين في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
M. Bo Kjellen (Suède) et M. Mohamad Reza Salamat (République islamique d'Iran), VicePrésident du SBI, ont rendu compte des réunions informelles concernant ces questions, qu'ils avaient présidées durant la semaine précédant la session à la demande des présidents des organes subsidiaires. | UN | وقدم السيد بوكييلين (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بهذين البندين والتي ترأساها خلال الأسبوع السابق للدورة بناء على طلب من رئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
b) M. Mohammad Reza Salamat et M. Oleg Pluzhnikov de suivre les consultations d'intersessions sur les registres et l'élaboration de normes techniques, et de tenir le Conseil informé des faits nouveaux. | UN | (ب) السيد محمد رضا سلامات والسيد أوليغ بلوجنيكوف لمتابعة المشاورات المعقودة في فترة ما بين الدورتين بشأن السجلات ووضع المعايير التقنية، ولإبلاغ المجلس بما يستجد من تطورات. |
a) M. Hassan Tajik, désigné par le groupe régional de l'Asie, a été élu par la Conférence à sa huitième session membre du Conseil exécutif en remplacement de M. Mohammad Reza Salamat jusqu'à l'expiration du mandat de ce dernier (fin 2004); | UN | (أ) انتُخب السيد حسن تاجيك، مرشح المجموعة الإقليمية الآسيوية، خلال مؤتمر الأطراف الثامن كعضو في المجلس التنفيذي محل السيد محمد رضا سلامات لما تبقى من ولاية السيد سلامات (إلى نهاية سنة 2004)؛ |
La session a été ouverte par le Coprésident du Groupe d'experts, Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran), qui a fait une déclaration. | UN | 11 - وافتتح الدورة السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) الرئيس المشارك لفريق الخبراء. وأدلى الرئيس المشارك ببيان. |
En conclusion, le Président a salué tout spécialement les membres du Bureau du SBI, M. Mohammad Reza Salamat (Iran), Vice—Président, et M. Klaus Radunski (Autriche), Rapporteur, et a formé des voeux pour le succès des travaux de la session. | UN | وفي الختام رحب بشكل خاص بعضوي مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ وهما :السيد محمد رضا سلامات (إيران)، نائب الرئيس، والسيد كلاوس رادونسكي (النمسا)، المقرر. وأعرب عن تمنياته بحصيلة ناجحة للدورة. |
À sa 1re séance, le 6 mars, le Groupe d'experts a élu Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran) Coprésident par acclamation. | UN | 60 - في الجلسة الأولى المعقودة في 6 آذار/مارس، انتخب فريق الخبراء بالتزكية السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) بصفته أحد رئيسي الفريق. |
12. À la même séance, les présidents des organes subsidiaires ont décidé de renvoyer ces questions au groupe de contact créé à la première partie de la session et coprésidé par M. Kjellén et M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran). | UN | 12- وفي الجلسة ذاتها، أحال رئيسا الهيئتين الفرعيتين مناقشة هذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ في الجزء الأول من الدورة، والذي اشترك في رئاسته السيد كييلين والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية). |
Leurs présidents ont désigné M. Kjellén et, en l'absence de M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran), M. AlSunaid, pour coprésider ce groupe de contact. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين وكذلك، في غياب السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، السيد السنيد، ليشتركا في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
12. À la même séance, les présidents des organes subsidiaires ont décidé de renvoyer ces questions au groupe de contact créé à la première partie de la session et coprésidé par M. Kjellén et M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran). | UN | 12- وفي الجلسة ذاتها، أحال رئيسا الهيئتين الفرعيتين مهمة مناقشة هذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ في الجزء الأول من الدورة والذي يشترك في رئاسته السيد كييلين والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية). |
Les Présidents des organes subsidiaires ont prié M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran) et M. Bo Kjellén (Suède) de procéder à ces consultations informelles, qui se sont tenues du jeudi 19 octobre 2000 au samedi 21 octobre 2000, à Genève. | UN | ورجا رئيسـا الهيئتين الفرعيتين مـن السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) ومن السيد بو كييلين (السويد) إجراء هذه المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في الفترة من يوم الخميس 19 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم السبت 21 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بجنيف. |
Sur l'invitation du Président, le SBI a élu M. Mohamed Reza Salamat (République islamique d'Iran) et M. Klaus Radunsky (Autriche) VicePrésident et Rapporteur du SBI, respectivement, tous deux pour un deuxième mandat. | UN | وبناء على دعوة من الرئيس، انتخبت الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية) نائباً لرئيس الهيئة والسيد كلاوس رادونسكي (النمسا) مقرراً للهيئة، وكلاهما يؤديان مهامها لولاية ثانية في هذين المنصبين. |
M. Bo Kjellen (Suède) et M. Mohamad Reza Salamat (République islamique d'Iran), VicePrésident du SBI, ont rendu compte des réunions informelles concernant ces questions, qu'ils avaient présidées durant la semaine précédant la session à la demande des Présidents des organes subsidiaires. | UN | وقدم السيد بو كييلين (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريرا عن الجلسات غير الرسمية المتصلة بهذين البندين، وهي الجلسات التي ترأساها خلال الأسبوع السابق للدورة بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. |