Conformément à la décision prise plus tôt à la séance, le Conseil entend une déclaration de M. Yahya Mahmassani, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به السيد يحيى محمصاني. |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Yahia A. Mahmassani. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به صاحب السعادة السيد يحيي أ. محمصاني. |
Conformément à la décision prise plus tôt à la séance, le Conseil entend une déclaration en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire à Son Excellence M. Yahya Mahmassani. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذه المجلس في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى به سعادة السيد يحيى محمصاني. |
Conformément à la décision prise antérieurement pendant la séance, le Conseil entend une déclaration de M. Yahya Mahmassani. | UN | ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من الاجتماع، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد يحيى محمصاني. |
Le Conseil entend des déclarations de S.E. M. Mahmasani et S.E. M. Lamamra. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما سعادة السيد محمصاني وسعادة السيد لامامرا. |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Yahya Mahmassani. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد يحيى محمصاني. |
Ont également participé à la réunion le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Ali Ahmed Jama Jengeli; le Ministre des affaires étrangères de la Norvège, Jonas Gahr Støre; et l'observateur de la Ligue des États arabes, Yahya Mahmassani. | UN | وشارك في الجلسة أيضا علي أحمد جامع جنغيلي وزير الخارجية والتعاون الدولي في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛ ويوناس غاهر ستور وزير خارجية النرويج؛ ويحيى محمصاني المراقب عن جامعة الدول العربية. |
Conformément à la décision prise plus tôt à la séance, le Conseil entend une déclaration en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, de M. Yahya Mahmassani. | UN | ووفقا لما قرره المجلس في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلى به السيد يحيى محمصاني. |
Au nom du Conseil, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, Son Excellence M. Yahya Mahmassani. | UN | ووجَّه الرئيس، باسم المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد يحيى محمصاني. |
Étaient également présents, entre autres, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, S. E. M. Ali Ahmed Jama Jengeli; le Ministre des affaires étrangères de la Norvège, S. E. M. Jonas Gahr Støre; et l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Yahya Mahmassani. | UN | وشارك كذلك في الجلسة، ضمن آخرين، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي للحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، معالي السيد على أحمد جامع جنغيلي، ووزير خارجية النرويج، معالي السيد يوناس غاهر ستور؛ والمراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد يحيى محمصاني. |
Le Président : Je remercie M. Mahmassani de nous avoir transmis cet important message de S. E. M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, à qui nous adressons nos sincères remerciements. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد محمصاني على هذه الرسالة المهمة من معالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، ونشكره جزيل الشكر. |
J'ai l'honneur de vous demander bien vouloir permettre à S. E. M. Yahia Mahmassani de participer au débat public qui aura lieu au Conseil de sécurité le jeudi 21 juillet 2005, sur la question palestinienne, et ce conformément à l'article 39 du règlement intérieur. | UN | عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أتشرف بأن أطلب أن يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى سعادة السيد يحيى محمصاني للاشتراك في المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن، يوم الخميس 21 تموز/يوليه بشأن القضية الفلسطينية. |
Le Président : Je remercie M. Mahmassani de sa déclaration, et le prie de transmettre au Secrétaire général de la Ligue des États arabes, S. E. M. Amre Moussa, les remerciements sincères du Comité pour son important message. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد محمصاني على بيانه، وأود أن أطلب منه أن ينقل إلى معالي السيد عمر موسى خالص شكرنا على رسالته المهمة. |
L'Ambassadeur (Signature) Yahya Mahmassani | UN | (توقيع) السفير يحيى محمصاني |
(Signé) Yahya Mahmassani | UN | (توقيع) يحيى محمصاني |
En réponse à la demande faisant l'objet d'une lettre datée du 4 octobre 2004 émanant du Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2004/781), le Président, avec l'accord du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes, Son Excellence M. Yahya Mahmassani. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الممثل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة (S/2004/781)، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المراقب الدائم لجامعة الدول العربية، سعادة السيد يحيى محمصاني. |
(Signé) Yahya Mahmassani | UN | (توقيع) يحيي محمصاني |
En réponse à la demande formulée par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies dans une lettre datée du 20 juillet 2005 (S/2005/471), le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبناء على الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 20 تموز/يوليه 2005 الموجهة من الممثل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة، (S/2005/471) وجه الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى يحيى محمصاني ، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة. |
M. Mahmassani (Observateur de la Ligue des États arabes) souligne qu'au moment où la Palestine traverse une phase critique, Israël tente de priver le peuple palestinien de l'essentiel de ses besoins. C'est pourquoi des enfants meurent faute de médicaments et de traitements médicaux. | UN | 6 - السيد محمصاني (المراقب عن جامعة الدول العربية): قال إن فلسطين تمر بواحدة من أكثر مراحلها حرجاً، حيث تسعى إسرائيل إلى حرمان شعب فلسطين من الاحتياجات الأساسية، ويموت الأطفال بسبب نقص الأدوية والعلاج الطبي. |
(Signé) Yahya Mahmassani | UN | (توقيع) يحي محمصاني |