Le Royaume d'Arabie saoudite appuie fermement la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. | UN | إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري. |
La mission spéciale dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri mérite toutes nos félicitations. | UN | وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به. |
Ma délégation voudrait féliciter la mission spéciale dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. | UN | إن وفد بلدي يود أن يهنئ البعثة الخاصة، بقيادة السفير محمود المستيري. |
Le rapport de M. Mahmoud Mestiri sur les résultats de cette consultation est en train d'être rédigé et il sera étudié prochainement par l'Assemblée générale. | UN | ويجري اﻵن وضع تقرير السيد محمود المستيري عن نتائج هذه المشاورات، وسوف تدرسه الجمعية العامة في المستقبل القريب. |
3. Le 14 février 1994, le Secrétaire général a chargé l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri de diriger la mission spéciale en Afghanistan. | UN | ٣ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن اﻷمين العام السفير محمود المستيري رئيسا للبعثة الخاصة إلى أفغانستان. |
Mahmoud Mestiri est un diplomate chevronné et impartial et le Secrétaire général n'aurait pas pu choisir quelqu'un de plus qualifié pour une telle mission. | UN | إن السيد محمود المستيري دبلوماسي متزن وناضج وله خبرة واسعة وما كان يمكن لﻷمين العام أن يختار من هو أفضل منه لرئاسة هذه البعثة. |
Comme on le sait, le Conseil de sécurité, à l'issue de la première visite de l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri en Afghanistan, ne met pas en doute le fait qu'il y a ingérence étrangère dans les affaires intérieures afghanes. | UN | ومن المعروف جدا أنه بعد الزيارة اﻷولى التي قام بها السفير محمود المستيري إلى افغانستان، فإنه لم يعد لدى مجلس اﻷمن أي شك في حصول تدخل أجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان. |
2. Le 24 mai 1996, le chef de la Mission spéciale, M. Mahmoud Mestiri, m'a informé qu'il était contraint de démissionner pour des raisons de santé. | UN | ٢ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، أبلغني السيد محمود المستيري رئيس البعثة الخاصة بأنه مضطر إلى الاستقالة ﻷسباب صحية. |
23. Enfin, je tiens à louer les efforts de M. Mahmoud Mestiri, qui a brillamment dirigé la Mission spéciale pendant plus de deux ans. | UN | ٣٢ - وأخيرا، فإنني أحيي جهود السيد محمود المستيري الذي قاد البعثة الخاصة باقتدار لمدة تربو على العامين. |
M. Mahmoud Mestiri, Ambassadeur de Tunisie, a été nommé par le Secrétaire général à la tête de cette mission spéciale, qui a entamé ses travaux le 27 mars 1994 en Afghanistan, où elle a obtenu un vaste soutien populaire. | UN | وقد عين اﻷمين العام السفير محمود المستيري من تونس رئيسا للبعثة الخاصة التي باشرت عملها في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤ في أفغانستان حيث لقيت دعما شعبيا واسعا. |
2. La Mission spéciale des Nations Unies a repris ses activités le 12 janvier 1996, lorsque son chef, M. Mahmoud Mestiri, est arrivé dans la région en étant investi du mandat renouvelé par l'Assemblée générale. | UN | ٢ - استأنفت بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة أنشطتها في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بوصول رئيس البعثة السيد محمود المستيري إلى المنطقة بولاية مجددة من الجمعية العامة. |
Pendant la période considérée, la Mission spéciale établie en applicatio n de la résolution 48/208 de l'Assemblée générale a poursuivi ses travaux sous la direction de M. Mahmoud Mestiri. | UN | ٣١٦ - في أثناء الفترة المستعرضة، واصلت البعثة الخاصة التي أنشئت وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٨٠٢ عملها برئاسة السيد محمود المستيري. |
1. Sur mes instructions, le chef de la Mission spéciale en Afghanistan, l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri, est arrivé à Islamabad le 16 septembre 1995 pour reprendre l'action de l'ONU en matière de maintien de la paix en Afghanistan. | UN | ١ - بناء على توجيهاتي، وصل السيد محمود المستيري رئيس البعثة الخاصة ﻷفغانستان، الى إسلام أباد في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لاستئناف الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصنع السلام في أفغانستان. |
En application de cette résolution, le Secrétaire général a chargé l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri (Tunisie) de diriger la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, qui a commencé ses travaux le 27 mars 1994. | UN | وعملا بهذا القرار عين اﻷمين العام السفير محمود المستيري )تونس( رئيسا للبعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان والتي بدأت عملها في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Il y a également décrit l'action que la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, créée en application de la résolution 48/208 de l'Assemblée générale et placée sous la direction de M. Mahmoud Mestiri (Tunisie), mène en faveur du rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan ainsi que de la réconciliation nationale. | UN | وقدم المقرر الخاص أيضا وصفا لجهود البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة ﻹحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والتقارب الوطني في أفغانستان التي ترأسها السيد محمود المستيري من تونس المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨. |
Comme vous le savez, le chef de la Mission spéciale, M. Mahmoud Mestiri (Tunisie), m'a informé il y a quelques semaines que pour des raisons de santé, il se trouvait dans l'obligation de démissionner de son poste. | UN | وكما تعلمون، أبلغني السيد محمود المستيري )تونس(، رئيس البعثة الخاصة، من بضعة أسابيع مضت أنه مضطر إلى الاستقالة من منصبه ﻷسباب صحية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur M. Mahmoud Mestiri, dont l'expérience, la compétence et le sens du devoir ont permis de renforcer l'autorité et la crédibilité des Nations Unies auprès des belligérants, s'est employé tout au long des derniers mois à engager un processus de réconciliation politique à même de favoriser la paix et le redressement de ce pays meurtri par de longues années de guerre civile. | UN | أما الممثل الخاص لﻷمين العام في أفغانستان، السفير محمود المستيري الذي عملت خبرته وكفاءته وإحساسه بالمسؤولية على تعزيز سلطة ومصداقية اﻷمم المتحدة في نظر المقاتلين، فقد سعى في اﻷشهر اﻷخيرة الى البدء بعملية المصالحة السياسية التي ستساعد في تعزيز السلم وإعادة إعمار هذا البلد الذي خربته سنوات عديدة من الحرب اﻷهلية. |
Mahmoud Mestiri | UN | محمود المستيري |